गायत्री च बृहत्युष्णिग्जगती त्रिष्टुवेव च । अनुष्टुप्पंक्तिरित्युक्ताश्छंदांसि हरयो रवेः
gāyatrī ca bṛhatyuṣṇigjagatī triṣṭuveva ca | anuṣṭuppaṃktirityuktāśchaṃdāṃsi harayo raveḥ
ഗായത്രി, ബൃഹതി, ഉഷ്ണിക്, ജഗതി, ത്രിഷ്ടുഭ്, കൂടാതെ അനുഷ്ടുപ്, പങ്ക്തി—ഇവയാണ് രവിയുടെ ‘ഹരയഃ’ എന്ന അശ്വരൂപ ഛന്ദസ്സുകൾ എന്നു പ്രസിദ്ധം.
Lomaharṣaṇa Sūta (deduced; Māheśvarakhaṇḍa narration to sages)
Listener: Pāṇḍava
Scene: Seven radiant horses labeled: Gāyatrī, Bṛhatī, Uṣṇik, Jagatī, Triṣṭubh, Anuṣṭubh, Paṅkti—each horse with distinct aura pattern matching its metre; Sūrya’s tejas streams forward as syllabic waves.
Cosmic order is upheld through sacred rhythm—Vedic chandas are portrayed as the Sun’s sustaining power, linking mantra, time, and dharma.
No single tīrtha is named in this verse; it presents a cosmological teaching within the Kaumārikākhaṇḍa context.
No direct ritual is prescribed here; the verse supports mantra-oriented Sūrya-upāsanā by emphasizing chandas.