यमाहुर्वासुदेवस्य रूपमात्मानमव्ययम् । वायुपाशैर्ध्रुवे बद्धं सर्वमेतच्च फाल्गुन
yamāhurvāsudevasya rūpamātmānamavyayam | vāyupāśairdhruve baddhaṃ sarvametacca phālguna
അവ്യയമായ ആത്മാവ്—വാസുദേവന്റെ തന്നെ സ്വരൂപം—എന്ന് അവർ വിളിക്കുന്നതു അതുതന്നെ; വായുപാശങ്ങളാൽ ധ്രുവനിൽ ഈ സർവ്വജഗത്തെയും ബന്ധിച്ചു ധരിക്കുന്നു, ഹേ ഫാൽഗുണാ।
Sūta (Lomaharṣaṇa) to the sages (deduced); verse contains an address to Phālguna (Arjuna) from an embedded narrative voice
Listener: Phālguna (Arjuna)
Scene: A cosmic tableau: Dhruva as a luminous fixed star at the zenith; concentric celestial spheres tethered by translucent wind-bonds; within/behind them a serene Vāsudeva-ātman radiance, while Arjuna (Phālguna) listens in reverent attention.
Cosmic stability is ultimately rooted in the imperishable Divine (Vāsudeva); dharma rests on the Eternal.
No tīrtha is specified; the verse is theological-cosmological.
None.