अप्सरोग्रामणीसर्पैरथो याति च सप्तभिः । धातार्यमा मित्रवरुणौ विवस्वानिन्द्र एव च
apsarogrāmaṇīsarpairatho yāti ca saptabhiḥ | dhātāryamā mitravaruṇau vivasvānindra eva ca
കൂടാതെ അദ്ദേഹം ഏഴു സഹചാരികളോടൊപ്പം സഞ്ചരിക്കുന്നു—അപ്സരസ്സുകൾ, ഗണനേതാക്കൾ, സർപ്പങ്ങൾ എന്നിവരോടൊപ്പം; ധാതാ, അർയമാ, മിത്രൻ, വരുണൻ, വിവസ്വാൻ, ഇന്ദ്രൻ എന്നിവരും (സഹഗാമികൾ) ആകുന്നു।
Lomaharṣaṇa (Sūta) to the sages (deduced)
Tirtha: Sūrya-maṇḍala (conceptual)
Type: kshetra
Scene: Sūrya’s journey shown as a grand celestial cortege: apsarases, nāgas, and leaders of groups moving alongside; behind/around are Dhātā, Aryamā, Mitra, Varuṇa, Vivasvān, and Indra as luminous personifications accompanying the solar orb.
The Sun’s movement is portrayed as a divinely ordered procession, reminding devotees that cosmic rhythms are governed by sacred intelligences.
None is specified; the verse is a cosmological catalog of divine associates.
No direct rite is stated here; it supports the broader context of Sūrya reverence and sandhyā discipline.