धनंजय उवाच । महदेतन्ममाश्चर्यं श्रोतव्यं परमं मुने । कुमारीचरितं सर्वं ब्रूहि मह्यं सविस्तरम्
dhanaṃjaya uvāca | mahadetanmamāścaryaṃ śrotavyaṃ paramaṃ mune | kumārīcaritaṃ sarvaṃ brūhi mahyaṃ savistaram
ധനഞ്ജയൻ പറഞ്ഞു—ഹേ മുനേ, ഇത് എനിക്ക് മഹത്തായ അത്ഭുതവും പരമമായി ശ്രവണമർഹവും ആകുന്നു. കുമാരിയുടെ സമസ്തചരിതവും അവളുടെ കൃത്യങ്ങളും എനിക്ക് വിശദമായി പറയുക.
Dhanaṃjaya (Arjuna)
Listener: Śrī Nārada
Scene: Arjuna (Dhanaṃjaya) expresses wonder and requests the sage to narrate the full Kumārī-carita; hands folded, attentive posture, the sage poised to begin the detailed account.
A sincere desire to hear sacred history (kathā-śravaṇa) is presented as a high spiritual qualification and a doorway to dharma and devotion.
No specific tīrtha is named in this verse; it functions as an introductory request for the Kumārī narrative within the Kaumārikākhaṇḍa.
None explicitly—this verse emphasizes śravaṇa (devout listening) rather than a stated rite.