तस्य सीदति तद्राष्ट्रं दुर्भिक्षव्याधितस्करैः । संभूय स्थापयिष्यामो लिंगमेकं ततः शुभम्
tasya sīdati tadrāṣṭraṃ durbhikṣavyādhitaskaraiḥ | saṃbhūya sthāpayiṣyāmo liṃgamekaṃ tataḥ śubham
ആ രാജ്യം ക്ഷാമം, രോഗം, കള്ളന്മാർ എന്നിവകൊണ്ട് പീഡിതമായി ക്ഷയിക്കുന്നു. അതുകൊണ്ട് ഞങ്ങൾ എല്ലാവരും ചേർന്ന് ഒരു മംഗള ലിംഗം പ്രതിഷ്ഠിക്കും।
Lomaharṣaṇa (Sūta) narrating the resolve of the devas (deduced)
Tirtha: Mahī-taṭa / Mahīsāgara-saṅgama (contextual)
Type: kshetra
Scene: A decisive communal consecration: after warning of famine, disease, and thieves, the assembly unites to install one auspicious liṅga, with kalaśa abhiṣeka and protective rites for the realm.
When dharma declines, restoring Śiva-worship through liṅga-pratiṣṭhā re-establishes auspiciousness and protection.
The verse introduces the act that will create/mark a sacred spot; the specific liṅga-name appears later as Siddheśvara.
A communal liṅga-pratiṣṭhā (installation of a Śiva-liṅga) is prescribed as a remedy for societal calamities.