Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Mahesvara Khanda, Shloka 88

अर्चयिष्यंति मां याश्च पुष्पैर्धूपैर्विलेपनैः । दास्यामि चाष्टसौभाग्यं या नारी भक्तितत्परा

arcayiṣyaṃti māṃ yāśca puṣpairdhūpairvilepanaiḥ | dāsyāmi cāṣṭasaubhāgyaṃ yā nārī bhaktitatparā

പുഷ്പം, ധൂപം, ലേപനം എന്നിവകൊണ്ട് എന്നെ അർച്ചിക്കുന്ന സ്ത്രീകൾ—ഭക്തിയിൽ തത്പരയായ ഏതു നാരിയെയും—ഞാൻ അഷ്ടസൗഭാഗ്യം അരുളും।

अर्चयिष्यन्तिthey will worship
अर्चयिष्यन्ति:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootअर्च् (धातु)
Formलृट् (Future), परस्मैपदम्, प्रथमपुरुषः, बहुवचनम्
माम्me
माम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formउत्तमपुरुष-सर्वनाम (1st person pronoun), द्वितीया-विभक्तिः, एकवचनम्
याःwho (women)
याः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचनम् (सम्बन्धवाचक/relative)
and
:
Samuccaya (Connector/समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चय-अव्ययम् (conjunction)
पुष्पैःwith flowers
पुष्पैः:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootपुष्प (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया-विभक्तिः, बहुवचनम्
धूपैःwith incense
धूपैः:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootधूप (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया-विभक्तिः, बहुवचनम्
विलेपनैःwith unguents/pastes
विलेपनैः:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootविलेपन (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया-विभक्तिः, बहुवचनम्
दास्यामिI will give
दास्यामि:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootदा (धातु)
Formलृट् (Future), परस्मैपदम्, उत्तमपुरुषः, एकवचनम्
and
:
Samuccaya (Connector/समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चय-अव्ययम् (conjunction)
अष्टसौभाग्यम्eightfold good fortune
अष्टसौभाग्यम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootअष्ट (संख्या) + सौभाग्य (प्रातिपदिक)
Formद्विगु-समासः (numeral determinative), नपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचनम्
याwho (a woman)
या:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचनम् (relative)
नारीwoman
नारी:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootनारी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचनम्
भक्तितत्पराintent on devotion
भक्तितत्परा:
Karta (Qualifier/कर्तृविशेषण)
TypeAdjective
Rootभक्ति (प्रातिपदिक) + तत्पर (प्रातिपदिक)
Formसप्तमी/तृतीया-तत्पुरुषार्थे (sense: 'devoted in/with devotion'); स्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचनम्; विशेषणम्

Śrī Devī (the Goddess)

Type: temple

Scene: A woman devotee offers flowers, incense smoke curls upward, and sandal/unguents are applied to the deity’s icon; the deity’s blessing is visualized as eight auspicious emblems surrounding her.

D
Devī
A
Aṣṭa-saubhāgya (eightfold auspiciousness)

FAQs

Simple offerings made with steady devotion are powerful; bhakti, not extravagance, is the key to auspicious blessings.

No specific tīrtha is mentioned; the verse highlights a universally applicable mode of Devī worship.

Devī-pūjā using puṣpa (flowers), dhūpa (incense), and vilepana (unguents), performed with devotion.