Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Mahesvara Khanda, Shloka 65

धर्मयुक्तो भवेद्राजा परचक्रैर्न पीड्यते । गृतेन स्नापयेन्मां च अर्कक्रांतौ नरोऽत्र यः

dharmayukto bhavedrājā paracakrairna pīḍyate | gṛtena snāpayenmāṃ ca arkakrāṃtau naro'tra yaḥ

ധർമ്മത്തിൽ സ്ഥാപിതനായ രാജാവ് ശത്രുസൈന്യങ്ങളാൽ പീഡിക്കപ്പെടുകയില്ല. ഇവിടെ സൂര്യസംക്രാന്തിക്കാലത്ത് നെയ്യാൽ എന്നെ സ്നാനിപ്പിക്കുന്ന മനുഷ്യൻ ആ ഫലം പ്രാപിക്കുന്നു.

धर्मयुक्तःendowed with dharma
धर्मयुक्तः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rootधर्म (प्रातिपदिक) + युक्त (कृदन्त, √युज्)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; कृदन्त-भूतकृत् (क्त), विशेषण—‘धर्मेण युक्तः’ (instrumental-tatpurusha)
भवेत्should be / may become
भवेत्:
Kriya (Verb/क्रिया)
TypeVerb
Root√भू (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative), प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद
राजाking
राजा:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootराजन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन
परचक्रैःby enemy armies
परचक्रैः:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootपर (प्रातिपदिक) + चक्र (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया (3rd), बहुवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः—‘परस्य चक्रम्’ (enemy forces)
not
:
Negation (निषेध)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formनिषेध-अव्यय (particle of negation)
पीड्यतेis afflicted / is oppressed
पीड्यते:
Kriya (Verb/क्रिया)
TypeVerb
Root√पीड् (धातु)
Formलट् (Present), प्रथमपुरुष, एकवचन; आत्मनेपद; कर्मणि प्रयोग (passive)
गृतेनwith ghee
गृतेन:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootघृत (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया (3rd), एकवचन
स्नापयेत्should bathe (someone) / should cause to be bathed
स्नापयेत्:
Kriya (Verb/क्रिया)
TypeVerb
Root√स्ना (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative), प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद; णिच् (causative)—‘स्नापयति’ = causes to bathe
माम्me
माम्:
Karman (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formउत्तमपुरुष-सर्वनाम, द्वितीया (2nd), एकवचन
and
:
Connector (समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चय-अव्यय (conjunction)
अर्कक्रान्तौat the sun’s ingress (saṅkrānti)
अर्कक्रान्तौ:
Adhikarana (Location/Time/अधिकरण)
TypeNoun
Rootअर्क (प्रातिपदिक) + क्रान्ति (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, सप्तमी (7th), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः—‘अर्कस्य क्रान्तिः’ (sun’s ingress/saṅkrānti)
नरःa man
नरः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootनर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन
अत्रhere
अत्र:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootअत्र (अव्यय)
Formदेशवाचक-अव्यय (adverb of place)
यःwho
यः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; सम्बन्धक-सर्वनाम (relative pronoun)

Lomaharṣaṇa (Sūta) to the sages

Tirtha: Kumāreśvara-tīrtha / Kumāreśa

Type: kshetra

Scene: A coastal shrine of Kumāreśvara at the edge where land meets the sea; a devotee-king offers ghee abhiṣeka as the Sun enters a new sign; attendants hold lamps, conch sounds, and the horizon glows with saṅkrānti light.

R
rājā (king)
P
paracakra (enemy army)
A
arka (Sun)

FAQs

Ritual devotion joined with dharma strengthens both spiritual merit and worldly stability, including protection for rulers.

The ‘atra’ (“here”) points to Kumāreśvara-tīrtha described in this chapter.

Ghee (gṛta) abhiṣeka—bathing the deity—performed at the Sun’s transition (saṅkrānti/arka-krānti).