Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Mahesvara Khanda, Shloka 40

आकल्पांतं रुद्रलोके मोदते रुद्रवत्सुखी । एवंविधफलं लिंगमतो भूयोऽप्यधो न हि

ākalpāṃtaṃ rudraloke modate rudravatsukhī | evaṃvidhaphalaṃ liṃgamato bhūyo'pyadho na hi

കല്‍പാന്തം വരെ അവന്‍ രുദ്രലോകത്തില്‍ രുദ്രനെപ്പോലെ സുഖിയായി ആനന്ദിക്കുന്നു. ഇത്തരമൊരു ഫലം നല്‍കുന്നതാണ് ഈ ലിംഗം; അതിനാല്‍ അവന്‍ വീണ്ടും അധോഗതിയിലേക്കു വീഴുകയില്ല.

आकल्पान्तम्until the end of a kalpa
आकल्पान्तम्:
Kaaladhikarana (Temporal extent/काल-अधिकरण)
TypeNoun
Rootआ + कल्पान्त (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन; अव्ययीभावार्थे ‘up to the end of a kalpa’ (duration)
रुद्रलोकेin Rudra’s world
रुद्रलोके:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootरुद्र + लोक (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी (7th/Locative), एकवचन
मोदतेrejoices
मोदते:
Kriya (Verb/क्रिया)
TypeVerb
Rootमुद् (धातु)
Formलट् (Present), आत्मनेपद, प्रथमपुरुष (3rd), एकवचन
रुद्रवत्like Rudra
रुद्रवत्:
Sambandha (Comparative/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootरुद्र + वत् (अव्यय/तद्धित)
Formअव्यय (उपमानवाचक; ‘like Rudra’)
सुखीhappy
सुखी:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rootसुखिन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; कर्तृविशेषण
एवंविधफलम्having such a fruit/result
एवंविधफलम्:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootएवंविध + फल (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; ‘having such a result’ (qualifying ‘लिङ्गम्’)
लिङ्गम्liṅga
लिङ्गम्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootलिङ्ग (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन
अतःtherefore
अतः:
Sambandha (Causal/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootअतः (अव्यय)
Formअव्यय (हेतुवाचक/adverb; ‘therefore/from this’)
भूयःagain/more
भूयः:
Sambandha (Adverbial/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootभूयस्/भूयः (अव्यय)
Formअव्यय (पुनरुक्ति/degree; ‘again/more’)
अपिeven/also
अपि:
Sambandha (Particle/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootअपि (अव्यय)
Formअव्यय (समुच्चय/particle; ‘even/also’)
अधःdownwards/below
अधः:
Sambandha (Adverbial/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootअधः (अव्यय)
Formअव्यय (दिशावाचक/adverb; ‘down/below’)
not
:
Sambandha (Negation/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formअव्यय (निषेध/negation particle)
हिindeed/for
हि:
Sambandha (Particle/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootहि (अव्यय)
Formअव्यय (निपात/particle; emphasis/assurance)

Narrator (within Māheśvarakhaṇḍa context)

Tirtha: Rudraloka

Type: kshetra

Listener: Mahāsena (Skanda)

Scene: The devotee ascends to Rudraloka: a luminous realm with Rudra-like bliss; Śiva’s attendants welcome him; below, the cycle of lower births fades away, signifying ‘no falling again’.

R
Rudra
Ś
Śiva-liṅga

FAQs

Devotion expressed through Śiva-liṅga worship leads to enduring joy in Rudra’s realm and prevents spiritual downfall.

This verse praises the greatness of the Śiva-liṅga itself; no specific tīrtha is explicitly named in the shloka.

The implied practice is Śiva-liṅga worship/establishment, highlighted through its promised fruit (phala).