सर्वेषां पृष्ठतश्चासीत्तार्क्ष्यस्थो बुद्धिमान्हरिः । पालयन्पृतनां सर्वां स्वपरीवारसंवृतः
sarveṣāṃ pṛṣṭhataścāsīttārkṣyastho buddhimānhariḥ | pālayanpṛtanāṃ sarvāṃ svaparīvārasaṃvṛtaḥ
എല്ലാവരുടെയും പിന്നിൽ ബുദ്ധിമാനായ ഹരി താർക്ഷ്യൻ (ഗരുഡൻ)മേൽ ആരൂഢനായി, സ്വന്തം പരിവാരത്താൽ ചുറ്റപ്പെട്ട്, സമസ്ത സൈന്യത്തെയും കാത്തുരക്ഷിച്ചു।
Sūta (Lomaharṣaṇa) addressing the sages (deduced)
Scene: A vast marching host; at the very rear, Hari rides Garuḍa, alert and watchful, encircled by his own attendants, forming a protective halo behind the army.
The verse highlights harmony among divine powers—Viṣṇu safeguards the host, reflecting unity in protecting dharma.
No tīrtha is mentioned; the emphasis is theological—cooperation within the divine order.
None.