मम चैवं वचः श्रुत्वा भृगुः सह मयययौ । समस्तं तु महापुण्यं महीकूलं निरीक्षितम्
mama caivaṃ vacaḥ śrutvā bhṛguḥ saha mayayayau | samastaṃ tu mahāpuṇyaṃ mahīkūlaṃ nirīkṣitam
എന്റെ വാക്കുകൾ കേട്ട് ഭൃഗുവും എന്നോടൊപ്പം പോയി; പിന്നെ മഹീ നദിയുടെ സമസ്ത മഹാപുണ്യമയ തീരം ദർശിക്കപ്പെട്ടു.
Nārada
Tirtha: Mahī-kūla
Type: ghat
Listener: Implied audience within the frame; immediate action involves Bhṛgu
Scene: Bhṛgu, dignified and luminous, walks beside the narrator; the riverbank unfolds as a continuous sacred panorama—ghats, trees, and subtle shrine markers.
Approaching and seeing a holy landscape is itself described as a puṇya-generating act.
The Mahī-kūla (the sacred bank/shoreline of the River Mahī).
No ritual instruction is explicit; the verse centers on pilgrimage and sight (nirīkṣaṇa).