Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Mahesvara Khanda, Shloka 39

सुभद्रोनाम नाम्ना च मुनिस्तत्राभ्युपाययौ । स हि मेरुं परित्यज्य ज्ञात्वा तीर्थस्य सारताम्

subhadronāma nāmnā ca munistatrābhyupāyayau | sa hi meruṃ parityajya jñātvā tīrthasya sāratām

അപ്പോൾ അവിടെ സുഭദ്രൻ എന്ന പേരുള്ള ഒരു മുനി എത്തി. ആ തീർത്ഥത്തിന്റെ യഥാർത്ഥ മഹത്വം അറിഞ്ഞ്, അവൻ മേരു പർവ്വതം പോലും വിട്ടുവന്നു.

सुभद्रःSubhadra (name)
सुभद्रः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootसुभद्र (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा), एकवचन
नामby name
नाम:
Sambandha (Apposition/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootनाम (अव्यय)
Formअव्यय; नामनिर्देशक निपात (quotative/name-marker)
नाम्नाby the name
नाम्ना:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootनामन् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया (3rd/तृतीया), एकवचन
and
:
Sambandha (Conjunction/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चयबोधक
मुनिःthe sage
मुनिः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootमुनि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा), एकवचन
तत्रthere
तत्र:
Adhikarana (Locative/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootतत्र (अव्यय)
Formअव्यय; देशवाचक क्रियाविशेषण
अभ्युपाययौapproached/came near
अभ्युपाययौ:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Root√इ (धातु) + अभि + उप (उपसर्गौ)
Formलिट् (Perfect/परोक्षभूत), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन; परस्मैपद; ‘अभ्युपाययौ’ = अभ्युप + √इ (to approach)
सःhe
सः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा), एकवचन; सर्वनाम
हिindeed/for
हि:
Sambandha (Particle/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootहि (अव्यय)
Formअव्यय; हेत्वर्थ/निश्चयार्थ निपात
मेरुम्Mount Meru
मेरुम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootमेरु (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/द्वितीया), एकवचन
परित्यज्यhaving left/abandoned
परित्यज्य:
Purvakala (Prior action/पूर्वकाल)
TypeVerb
Root√त्यज् (धातु) + परि (उपसर्ग)
Formक्त्वान्त (absolutive/gerund); अव्ययभाव; ‘having abandoned’
ज्ञात्वाhaving known
ज्ञात्वा:
Purvakala (Prior action/पूर्वकाल)
TypeVerb
Root√ज्ञा (धातु)
Formक्त्वान्त (absolutive/gerund); अव्ययभाव; ‘having known’
तीर्थस्यof the sacred place
तीर्थस्य:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootतीर्थ (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, षष्ठी (6th/षष्ठी), एकवचन
सारताम्essence/excellence
सारताम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootसारता (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया (2nd/द्वितीया), एकवचन; भाववाचक

Bhṛgu (narrating the arrival; consistent with immediate narrative flow)

Tirtha: Stambheśvara (implied)

Type: kshetra

Scene: Sage Subhadra arrives as a pilgrim, with Meru depicted in the far distance behind him, while the foreground shows the sacred precinct drawing him forward—suggesting discernment and purposeful movement.

S
Subhadra
M
Meru
T
tīrtha

FAQs

A true tīrtha has such spiritual essence that even exalted beings abandon famed places like Meru to seek its merit.

The verse explicitly glorifies “that tīrtha” (unnamed here) whose sāratā (essential excellence) drew the sage from Meru.

No explicit ritual is stated; the implied practice is tīrtha-sevana—reverent approach and association with the holy place and sages.