अस्माद्भूधरजा रदेहसंपर्कात्त्वं ममाज्ञया । संप्राप्ता कृतकृत्यत्वमेकानंशा पुराकृतिः
asmādbhūdharajā radehasaṃparkāttvaṃ mamājñayā | saṃprāptā kṛtakṛtyatvamekānaṃśā purākṛtiḥ
“എന്റെ ആജ്ഞപ്രകാരം ഈ പർവതജ ദേഹസ്പർശം മൂലം നീ ഇവിടെ എത്തി; നീ കൃതകൃത്യത പ്രാപിച്ചു—ദേവിയുടെ പുരാതന ഏകാംശം വീണ്ടും പ്രത്യക്ഷമായി.”
Brahmā
Scene: Brahmā speaks authoritatively to the blue-lotus-radiant Devī, declaring her fulfillment and identifying her as an ancient single portion made manifest again through contact with the mountain-born body.
Divine manifestations are purposeful: Devī’s forms arise as precise responses to cosmic needs, not random events.
No tīrtha is specified; the verse is doctrinal/narrative.
None; it is a declaration of accomplishment and identity.