Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Mahesvara Khanda, Shloka 41

गीतनृत्योपहाराश्च नानावाद्यरवप्रियाः । अनंतत्वादमीषां च वक्तुं शक्या न वै गुणाः

gītanṛtyopahārāśca nānāvādyaravapriyāḥ | anaṃtatvādamīṣāṃ ca vaktuṃ śakyā na vai guṇāḥ

അവർ ഗാനം, നൃത്തം, ഉപഹാരങ്ങൾ എന്നിവയിൽ ആനന്ദിക്കുന്നു; നാനാവിധ വാദ്യങ്ങളുടെ നാദം അവർക്കു പ്രിയം. ഇവരുടെ സ്വഭാവം അനന്തമായതിനാൽ അവരുടെ ഗുണങ്ങൾ വാക്കുകളാൽ പൂർണ്ണമായി പറയാൻ കഴിയില്ല।

गीतनृत्योपहाराःsongs, dances, and offerings
गीतनृत्योपहाराः:
Karta (Subject/apposition)
TypeNoun
Rootगीत + नृत्य + उपहार (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, बहुवचन; इतरेतर-द्वन्द्व (‘गीतं च नृत्यं च उपहाराश्च’)
and
:
Sambandha (Connector)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चयार्थक
नानावाद्यरवप्रियाःfond of the sounds of various instruments
नानावाद्यरवप्रियाः:
Viśeṣaṇa (Qualifier)
TypeAdjective
Rootनाना (अव्यय) + वाद्य + रव + प्रिय (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, बहुवचन; तत्पुरुष (‘नानाविधानां वाद्यानां रवः प्रियः येषाम्’)
अनन्तत्वात्due to their endlessness
अनन्तत्वात्:
Hetu (Cause/हेतु)
TypeNoun
Rootअनन्तत्व (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, पञ्चमी-विभक्ति, एकवचन (abl. sg.); ‘because of infinity/endlessness’
अमीषाम्of these
अमीषाम्:
Sambandha (Genitive relation)
TypeNoun
Rootअदस् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति, बहुवचन (gen. pl.)
and
:
Sambandha (Connector)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चयार्थक
वक्तुम्to describe
वक्तुम्:
Prayojana (Purpose/infinitival complement)
TypeVerb
Rootवच् (धातु)
Formतुमुन्-प्रत्ययान्त (infinitive), ‘to speak/tell’
शक्याःare possible
शक्याः:
Pradhāna-pada (Predicate)
TypeAdjective
Rootशक्य (प्रातिपदिक)
Formयत्-प्रत्ययान्त (potential passive participle/gerundive), पुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, बहुवचन; ‘able/possible (to be …)’
not
:
Pratiṣedha (Negation)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formअव्यय; निषेध-निपात (negation)
वैindeed
वै:
Sambandha (Emphasis)
TypeIndeclinable
Rootवै (अव्यय)
Formअव्यय; निश्चय/खल्वर्थक-निपात (indeed/verily)
गुणाःqualities
गुणाः:
Karta (Subject)
TypeNoun
Rootगुण (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, बहुवचन

Narrator (contextual; likely Sūta/Lomaharṣaṇa)

Listener: Pārvatī

Scene: Gaṇas rejoicing in devotional arts—singing, dancing, receiving offerings—surrounded by a chorus of instruments; the scene suggests endless variety, with no single frame able to contain all their qualities.

Ś
Śiva
G
Gaṇa

FAQs

Divine reality and its manifestations are inexhaustible; devotion expressed through music and dance becomes a fitting response to that infinity.

No tīrtha is specified in this verse; it praises the gaṇas and, by extension, Śiva’s boundless majesty.

No formal rite is commanded; the verse highlights devotional expressions like offerings, singing, and dancing.