Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Mahesvara Khanda, Shloka 6

त्वया विधेयं विधिवत्तथा शैलेन्द्रसत्तम । अस्त्यत्र सुमहतकार्यं देवानां हिमभूधर

tvayā vidheyaṃ vidhivattathā śailendrasattama | astyatra sumahatakāryaṃ devānāṃ himabhūdhara

ഹേ ശൈലേന്ദ്രശ്രേഷ്ഠാ! നീ വിധിപ്രകാരം യഥാവിധി ചെയ്യേണ്ടതാണ്. ഹേ ഹിമഭൂധരാ! ഇവിടെ ദേവന്മാർക്കുള്ള അതിമഹത്തായ കാര്യമുണ്ട്।

त्वयाby you
त्वया:
Karta (Agent/कर्तृ)
TypeNoun
Roottvad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग, तृतीया (3rd/करण), एकवचन; सर्वनाम
विधेयम्to be done
विधेयम्:
Karma (Obligation object/कर्म)
TypeAdjective
Rootvi-√dhā (धातु) → vidheya (कृदन्त-प्रातिपदिक)
Formकृदन्त (यत्-प्रत्यय, gerundive/भाव्य); नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया एकवचन; ‘to be done’
विधिवत्properly
विधिवत्:
Sambandha (Manner/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootvidhi + vat (अव्यय)
Formअव्यय; क्रियाविशेषण (according to rule)
तथाthus
तथा:
Sambandha (Manner/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Roottathā (अव्यय)
Formअव्यय; प्रकारवाचक (thus/so)
शैलेन्द्रसत्तमO best of mountain-kings
शैलेन्द्रसत्तम:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootśailendra + sattama (प्रातिपदिक)
Formसम्बोधन एकवचन; पुल्लिङ्ग; तत्पुरुष (षष्ठी/कर्मधारयार्थ: ‘best among mountain-lords’)
अस्तिthere is
अस्ति:
Kriya (Verb/क्रिया)
TypeVerb
Rootas (धातु)
Formलट् (present), प्रथमपुरुष (3rd), एकवचन; परस्मैपद
अत्रhere
अत्र:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootatra (अव्यय)
Formअव्यय; देशवाचक (here)
सुमहत्कार्यम्a very great task
सुमहत्कार्यम्:
Karta (Subject complement/कर्ता)
TypeNoun
Rootsu + mahat + kārya (प्रातिपदिक)
Formकर्मधारय (विशेषण-विशेष्य: ‘very great task’); नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन
देवानाम्of the gods
देवानाम्:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootdeva (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग, षष्ठी (6th/सम्बन्ध), बहुवचन
हिमभूधरO snow-mountain
हिमभूधर:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Roothima + bhūdhara (प्रातिपदिक)
Formसम्बोधन एकवचन; पुल्लिङ्ग; तत्पुरुष (‘snow-mountain’)

Nārada

Tirtha: Himālaya (as adhikāra-bhūmi for deva-kārya)

Type: kshetra

Listener: Himālaya (Śailendra-sattama)

Scene: A solemn instruction to Himālaya: act properly according to rite, for the gods have a great task at hand—suggesting preparations for a major divine event.

N
Nārada
H
Himālaya
D
Devas

FAQs

Dharma is fulfilled through vidhivat conduct—proper action aligned with a larger divine purpose.

No tīrtha is named; the verse addresses Himālaya and a divine objective.

A general prescription: act vidhivat—according to ordained ritual and propriety.