तत्फलोदयसंपत्तौ तद्भवान्संस्मृतो मुने । वेत्सि सर्वमतं त्वं वै तथापि परिनोदकः
tatphalodayasaṃpattau tadbhavānsaṃsmṛto mune | vetsi sarvamataṃ tvaṃ vai tathāpi parinodakaḥ
ആ ഫലപ്രദമായ സമൃദ്ധി ഉദിച്ചപ്പോൾ, ഹേ മുനേ, ഞാൻ നിന്നെ സ്മരിച്ചു. നീ എല്ലാവരുടെയും അഭിപ്രായം അറിയുന്നു; എങ്കിലും ചോദ്യം ചെയ്ത് പ്രേരിപ്പിച്ച് വഴികാട്ടുന്നു।
Śakra (Indra)
Listener: Pāṇḍunandana (frame); Indra (speaker within)
Scene: Indra acknowledges the sage’s omniscience yet praises his role as a prompter who asks questions to guide the conversation toward beneficial revelation.
Even the wise ask questions to draw out Dharma-teachings for the benefit of others; guidance often begins with purposeful inquiry.
None; the verse centers on counsel and the role of a sage in cosmic affairs.
None; it highlights didactic dialogue rather than ritual.