इत्युक्ता तु निशादेवी तथेत्युक्त्वा कृताञ्जलिः । जगाम त्वरिता पूर्वं गृहं हिमगिरेर्महत्
ityuktā tu niśādevī tathetyuktvā kṛtāñjaliḥ | jagāma tvaritā pūrvaṃ gṛhaṃ himagirermahat
ഇങ്ങനെ അഭിസംബോധന ചെയ്യപ്പെട്ട നിശാദേവി ‘തഥാസ്തു’ എന്നു പറഞ്ഞു കൃതാഞ്ജലി ചെയ്ത്, വേഗത്തിൽ ആദ്യം ഹിമഗിരിയുടെ മഹത്തായ ഗൃഹത്തിലേക്ക് പോയി।
Sūta (Lomaharṣaṇa) narrating to the sages (deduced from Māheśvara Khaṇḍa convention).
Tirtha: Himagiri/Himālaya (as sacred mountain complex)
Type: peak
Scene: Niśādevī, hands folded, departs swiftly toward the towering Himagiri; the path rises through forests and rocky slopes, suggesting urgency and devotion.
Divine missions are carried out with humility and reverence; even deities act in obedience to higher cosmic purpose.
The Himalayan abode of Himagiri is referenced as a sacred mythic geography, though no named tīrtha is specified.
None; it is narrative action (añjali and swift departure).