वैश्याश्च भूतिमित्येव शिवां शूद्रास्तथा शुभे । क्षांतिर्मुनीनामक्षोभ्या दया नियमिनामपि
vaiśyāśca bhūtimityeva śivāṃ śūdrāstathā śubhe | kṣāṃtirmunīnāmakṣobhyā dayā niyamināmapi
വൈശ്യർ നിന്നെ ‘ഭൂതി’ (സമൃദ്ധി) എന്നു പൂജിക്കുന്നു; ശൂദ്രർ നിന്നെ ‘ശിവാ’ എന്നു, ഹേ ശുഭേ; നീ മുനിമാരുടെ അക്ഷോഭ്യ ക്ഷമയും, നിയമനിഷ്ഠരുടെ കരുണയും ആകുന്നു.
Lomaharṣaṇa (Sūta) (deduced from Māheśvarakhaṇḍa framing)
Scene: Different communities worship Devī by names matching their life-aims—Bhūti for vaiśyas, Śivā for śūdras—while sages embody her unshakable forbearance and the disciplined embody compassion.
Devī is universally approachable; she appears as prosperity, auspiciousness, forbearance, and compassion according to devotees’ needs and virtues.
None is named; the verse is a theological mapping of Devī’s names and qualities across society and spiritual paths.
Implicit guidance: worship Devī through appropriate nāma (Bhūti/Śivā) and cultivate her virtues—kṣānti and dayā.