शतक्रतोरमरनिकायपालिता पताकिनी याननिनादनादिता । सितोन्नतध्वजपटकोटिमंडिता बभूव सा दितिसुतोकवर्धिनी
śatakratoramaranikāyapālitā patākinī yānaninādanāditā | sitonnatadhvajapaṭakoṭimaṃḍitā babhūva sā ditisutokavardhinī
ശതക്രതു (ഇന്ദ്രൻ)യുടെ ദേവഗണങ്ങൾ കാത്ത ആ പതാകാവാഹിനി സേന രഥങ്ങളുടെ ഗർജ്ജനത്തോടെ മുഴങ്ങി; ഉയർന്ന ശ്വേതധ്വജപടങ്ങളുടെ കോടി കോടി ശോഭയിൽ മണ്ടിതമായി, ദിതിപുത്രരുടെ ഭയവും വ്യഥയും വർധിപ്പിക്കുന്നതായി തെളിഞ്ഞു।
Lomaharṣaṇa (Sūta) to the sages (deduced from Māheśvarakhaṇḍa context)
Scene: A vast deva-host protected by Indra’s divine retinues advances; the air shakes with chariot thunder; countless tall white flags and streamers create a luminous canopy; Daityas are struck with dread.
When divine order mobilizes, adharma loses courage; righteousness itself becomes a force that dispels hostile power.
No specific tīrtha is mentioned; the verse focuses on the splendor of the deva-host.
None.