Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Mahesvara Khanda, Shloka 47

केशवस्यापि धनुषि भुजयोः शीर्ष एव च । ललंबिरे महादैत्या निनदंतो मुहुर्मुहुः

keśavasyāpi dhanuṣi bhujayoḥ śīrṣa eva ca | lalaṃbire mahādaityā ninadaṃto muhurmuhuḥ

മഹാദൈത്യർ കേശവന്റെ ധനുസ്സിലും ഭുജങ്ങളിലും അതുപോലെ തന്നെ ശിരസ്സിലും വരെ തൂങ്ങി, വീണ്ടും വീണ്ടും ഗർജിച്ചു।

keśavasyaof Keśava (Viṣṇu)
keśavasya:
Sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootkeśava (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति (Genitive/6th), एकवचन (Singular)
apialso/even
api:
Sambandha (Particle/connector)
TypeIndeclinable
Rootapi (अव्यय)
Formनिपात (particle), समुच्चय/अपि-अर्थे ‘also/even’
dhanuṣion the bow
dhanuṣi:
Adhikaraṇa (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootdhanus (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति (Locative/7th), एकवचन
bhujayoḥon the two arms
bhujayoḥ:
Adhikaraṇa (Location)
TypeNoun
Rootbhuja (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी/सप्तमी-विभक्ति (Genitive/Locative), द्विवचन (Dual)
śīrṣaḥthe head
śīrṣaḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootśīrṣan (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (Nominative/1st), एकवचन
evaindeed/just
eva:
Sambandha (Emphasis)
TypeIndeclinable
Rooteva (अव्यय)
Formअव्यय, अवधारण-निपात (emphatic particle)
caand
ca:
Sambandha (Connector)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formसमुच्चय-अव्यय (conjunction)
lalaṃbirehung down / were suspended
lalaṃbire:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootla-lamb (धातु)
Formलिट्/परस्मैपद-रूप (Perfect), प्रथमपुरुष (3rd person), बहुवचन (Plural)
mahādaityāḥthe great demons
mahādaityāḥ:
Karta (Subject)
TypeNoun
Rootmahā + daitya (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, बहुवचन; समासः—कर्मधारय (महान्तः दैत्याः)
ninadantaḥroaring
ninadantaḥ:
Karta (Agent as participle)
TypeVerb
Rootni-nad (धातु)
Formवर्तमान-कृदन्त (शतृ/Present active participle), पुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन
muhuḥagain and again
muhuḥ:
Kriya-viśeṣaṇa (Adverbial modifier)
TypeIndeclinable
Rootmuhuḥ (अव्यय)
Formकालवाचक-अव्यय (adverb of time)
muhuḥrepeatedly
muhuḥ:
Kriya-viśeṣaṇa (Adverbial modifier)
TypeIndeclinable
Rootmuhuḥ (अव्यय)
Formपुनरुक्ति (reduplication for emphasis), कालवाचक-अव्यय

Sūta (Lomaharṣaṇa) narrating to the sages (deduced)

Scene: Great daityas hang onto Keśava’s bow, his arms, and even his head, roaring repeatedly; Hari remains unshaken amid a crush of bodies and weapons.

K
Keśava (Viṣṇu)
M
Mahādaityas

FAQs

The divine remains unshaken even when surrounded; intimidation and noise cannot dislodge truth.

No tīrtha is mentioned.

None.