Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Mahesvara Khanda, Shloka 112

यद्यप्ययं त्रिभुवने अर्थोऽस्माकं पराग्नहि । तथाप्यन्यप्रार्थितो हि तस्यैव फलदो भवेत्

yadyapyayaṃ tribhuvane artho'smākaṃ parāgnahi | tathāpyanyaprārthito hi tasyaiva phalado bhavet

ത്രിഭുവനത്തിൽ ഈ ധനം യഥാർത്ഥത്തിൽ നമ്മുടെതല്ലെങ്കിലും, മറ്റൊരാൾ അപേക്ഷിച്ച് ചോദിക്കുമ്പോൾ അത് ദാനം ചെയ്‌താൽ അതേ ദാതാവിനേ പുണ്യഫലം നൽകും।

यद्यपिalthough
यद्यपि:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootयदि (अव्यय) + अपि (अव्यय)
Formअव्यय-समुच्चय (concessive particle)
अयम्this (man/one)
अयम्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootइदम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन
त्रिभुवनेin the three worlds
त्रिभुवने:
Adhikaraṇa (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootत्रि (संख्या-प्रातिपदिक) + भुवन (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (7th), एकवचन; त्रिभुवन = त्रीणि भुवनानि (the three worlds)
अर्थःwealth/means
अर्थः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootअर्थ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन
अस्माकम्of us
अस्माकम्:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी (6th), बहुवचन; genitive pronoun
पराग्नहिindeed not (far/alien)
पराग्नहि:
Sambandha (Discourse particle/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootपराक् (अव्यय/उपसर्गसदृश) + न (अव्यय) + हि (अव्यय)
Formपाठभेद/सन्धि-समाससदृश; पराक् = दूरम्/विपरीतम् (away), न = negation, हि = emphatic particle
तथापिnevertheless
तथापि:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootतथा (अव्यय) + अपि (अव्यय)
Formअव्यय (concessive: nevertheless)
अन्यप्रार्थितःrequested by another
अन्यप्रार्थितः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rootअन्य (प्रातिपदिक) + प्रार्थित (कृदन्त; √अर्थ/√प्रार्थ् धातु)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; अन्य-प्रार्थित = अन्येन प्रार्थितः (requested by another)
हिindeed
हि:
Sambandha (Discourse particle/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootहि (अव्यय)
Formनिपात (emphatic particle)
तस्यof him/that
तस्य:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग, षष्ठी (6th), एकवचन
एवonly/just
एव:
Sambandha (Emphasis/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
Formअवधारण-निपात (restrictive particle)
फलदःfruit-giving
फलदः:
Kartṛ-samānādhikaraṇa (Subject complement/समानााधिकरण)
TypeAdjective
Rootफल (प्रातिपदिक) + द (कृदन्त/प्रातिपदिक; √दा धातु)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; फल-द = फलम् ददाति इति (fruit-giving)
भवेत्would become
भवेत्:
Kriyā (Action/क्रिया)
TypeVerb
Root√भू (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative), परस्मैपद, प्रथमपुरुष, एकवचन

Lomaharṣaṇa (Sūta) (deduced for Māheśvarakhaṇḍa context)

Listener: Sages (frame)

Scene: A donor placing coins/cloth/food into the hands of a petitioner; behind them, a faint symbolic backdrop of the three worlds to show ‘non-ownership’, while a subtle aura indicates merit returning to the giver.

FAQs

Wealth is not ultimately ‘ours’; treating it as stewardship and giving when asked yields spiritual fruit (puṇya).

No particular tīrtha is mentioned; the teaching is universal.

Dāna in response to a worthy request is praised as phala-producing for the giver.