इत्युक्तश्चोदयामास रथं गरुडपूर्वजः । रथे स्थितोऽपि तैरश्वैः सितचामरधारिभिः
ityuktaścodayāmāsa rathaṃ garuḍapūrvajaḥ | rathe sthito'pi tairaśvaiḥ sitacāmaradhāribhiḥ
ഇങ്ങനെ പറഞ്ഞതോടെ ഗരുഡന്റെ അഗ്രജൻ രഥത്തെ വേഗത്തിൽ മുന്നോട്ടു പ്രേരിപ്പിച്ചു. രഥത്തിൽ നിലകൊണ്ടിരുന്നിട്ടും ആ അശ്വങ്ങളും ശ്വേത ചാമരധാരികളും അവനെ ശോഭിപ്പിച്ചു.
Narrator (Sūta/Lomaharṣaṇa) (deduced from Māheśvarakhaṇḍa style)
Listener: Pāṇḍuputra (addressed as ‘O son of Pāṇḍu’ in the surrounding passage)
Scene: A divine/heroic figure stands on a chariot as it is urged forward; horses surge ahead; attendants wave white chowries, signaling sovereignty and imminent combat.
Dharma is upheld through disciplined action and proper order—command, response, and readiness in service.
None; this is descriptive battlefield narration rather than a sthala-māhātmya passage.
None.