जघान निरृतिर्देवस्तमसा संवृता भृशम् । हन्यमानेषु दैत्येषु कुजंभे मूढचेतसि
jaghāna nirṛtirdevastamasā saṃvṛtā bhṛśam | hanyamāneṣu daityeṣu kujaṃbhe mūḍhacetasi
ഘോര തമസ്സാൽ എല്ലാം മൂടപ്പെട്ടപ്പോൾ ദേവശക്തിയായ നിരൃതി ശക്തമായി പ്രഹരിച്ചു. ദൈത്യർ വധിക്കപ്പെടുമ്പോഴും കുജംഭന്റെ മനസ്സ് മൂടലിലായിരുന്നു.
Sūta (Lomaharṣaṇa) speaking to the sages (deduced)
Scene: A battlefield swallowed by thick darkness; within it, a fierce divine figure/power (Nirṛti) strikes down daityas; Kujaṃbha stands dazed, eyes wide, posture slack, surrounded by falling warriors.
A deluded mind cannot read reality even amid clear consequences; moha blinds one to dharma and to the unfolding of fate.
No tīrtha is referenced.
None.