क्रियतां समरे बुद्धिः सैन्यं संयोज्यतामिति । आवाद्यंतां च शस्त्राणि पूज्यं तां शस्त्रदेवताः
kriyatāṃ samare buddhiḥ sainyaṃ saṃyojyatāmiti | āvādyaṃtāṃ ca śastrāṇi pūjyaṃ tāṃ śastradevatāḥ
‘യുദ്ധത്തിനായി ദൃഢനിശ്ചയം എടുക്കുക; സൈന്യം സമാഹരിക്കപ്പെടുക. ആയുധങ്ങൾ മുഴക്കിയും സജ്ജമാക്കിയും, ആയുധദേവതകൾക്ക് യഥാവിധി പൂജ നടത്തപ്പെടുക.’
Deductive (contextual): a commander-like Deva issuing mobilization orders
Scene: A bustling divine armory: gods assembling troops, sounding weapons, and offering flowers/incense to personified weapon-deities; banners rise as the army forms ranks.
Even in warfare, action should be guided by disciplined strategy and reverence for divine order, not mere violence.
No site is named; the focus is dharma-guided mobilization in a cosmic conflict.
Worship of śastradevatās (presiding deities of weapons) is indicated as part of righteous preparedness.