स च सर्वसुहृद्विप्रस्तथेत्येवाह तांस्तदा । प्रणोद्यान्प्रणतान्सर्वाननुजग्राह शिष्यवत्
sa ca sarvasuhṛdviprastathetyevāha tāṃstadā | praṇodyānpraṇatānsarvānanujagrāha śiṣyavat
സകലർക്കും സുഹൃത്തായ ആ ബ്രാഹ്മണൻ അപ്പോൾ “തഥാസ്തു” എന്നു പറഞ്ഞു. പ്രണതരായ എല്ലാവരെയും അംഗീകരിച്ച് ശിഷ്യന്മാരെപ്പോലെ സ്നേഹത്തോടെ അനുഗ്രഹിച്ചു.
Lomaśa (the sage, contextual)
Scene: Sage Lomaśa, serene and compassionate, raises a hand in blessing (‘tathāstu’) while the bowed beings remain in añjali; the mood is paternal, like accepting disciples.
A true saint responds to sincere surrender with acceptance and guidance, transforming seekers into disciples through grace.
No named tīrtha; the verse emphasizes the sanctity generated by saintly presence and compassion.
No formal ritual; the implied practice is approaching a guru with praṇāma and receptivity.