साध्या भर्तृमयं लिंगं नाम विश्वपतिः स्मृतम् । नारायणो नरो मौंजं सहस्रशिरनाम च
sādhyā bhartṛmayaṃ liṃgaṃ nāma viśvapatiḥ smṛtam | nārāyaṇo naro mauṃjaṃ sahasraśiranāma ca
സാധ്യർ ഭർത്തൃമയ (സ്വാമി-സ്വരൂപ) ലിംഗത്തെ ആരാധിക്കുന്നു; അത് ‘വിശ്വപതി’ എന്ന നാമത്തിൽ സ്മൃതമാണ്. നാരായണനും നരനും മൗഞ്ജമയ (മുഞ്ജപ്പുല്ലുമയ) ലിംഗത്തെ പൂജിക്കുന്നു; അതിന്റെ നാമം ‘സഹസ്രശിരസ്’.
Lomaharṣaṇa (Sūta), addressing the sages (deduced)
Scene: The Sādhyas worship a liṅga embodying the cosmic Lord, called Viśvapati; Nārāyaṇa and Nara, ascetic twins, worship a muñja-grass liṅga named Sahasraśiras—an image of tapas meeting Śaiva devotion.
Cosmic gods and even Nārāyaṇa-Nara honor Śiva, highlighting unity of the divine and the supremacy of devotion.
No specific tīrtha is mentioned in this verse.
It describes muñja-grass as a permissible sacred material for forming a liṅga for worship.