गौतमो गोरजमयं नाम गोपतिरेव च । वानप्रस्थाः फलमयं नाम वृक्षावृतेति च
gautamo gorajamayaṃ nāma gopatireva ca | vānaprasthāḥ phalamayaṃ nāma vṛkṣāvṛteti ca
ഗൗതമൻ ഗോറജം (പശുവിന്റെ പൊടി/ധൂളി) കൊണ്ടുണ്ടാക്കിയ ലിംഗം പൂജിക്കുന്നു; അതിന്റെ നാമം ‘ഗോപതി’—ഗോവുകളുടെ അധിപൻ. വാനപ്രസ്ഥർ ഫലമയമായ ലിംഗം പൂജിക്കുന്നു; അത് ‘വൃക്ഷാവൃത’—വൃക്ഷങ്ങളാൽ ആവൃതൻ—എന്ന് അറിയപ്പെടുന്നു.
Lomaharṣaṇa (Sūta), addressing the sages (deduced)
Listener: Ṛṣis
Scene: Sage Gautama near a cowshed/gaushala fashions a liṅga from fine cow-dust, offering bilva and water; in a dense forest, vānaprasthas place fruits before a liṅga naturally wrapped by tree roots and creepers (Vṛkṣāvṛta).
Śiva is accessible in every āśrama: household and forest life both sanctify simple, locally available offerings through devotion.
No explicit tīrtha is named; the verse emphasizes a dharmic pattern of worship rather than a location.
Liṅga-pūjā may be performed with symbolic materials (cow-dust; fruits) suited to one’s station and environment.