Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Mahesvara Khanda, Shloka 22

तद्ब्रह्मण इहोत्पन्नः सिकताद्वयसम्भवः । निगमोक्तं पठञ्छृण्वन्निदं जीविष्यते कथम्

tadbrahmaṇa ihotpannaḥ sikatādvayasambhavaḥ | nigamoktaṃ paṭhañchṛṇvannidaṃ jīviṣyate katham

ആ ബ്രഹ്മത്തിൽ നിന്നുതന്നെ ഇവിടെ ജനിച്ച്, രണ്ട് ‘സികത’ (പുരുഷ-സ്ത്രീ)കളുടെ സംഗമത്തിൽ പിറന്നവൻ; എങ്കിലും വേദവചനങ്ങൾ വായിച്ചും കേട്ടും ഈ ജീവൻ യഥാർത്ഥത്തിൽ (വിവേകത്തോടെ) എങ്ങനെ ജീവിക്കും?

तत्that
तत्:
Sambandha/Anvaya
TypePronoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (1/2), एकवचन
ब्रह्मणःof Brahman / of the Veda
ब्रह्मणः:
Sambandha (genitive)
TypeNoun
Rootब्रह्मन् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, षष्ठी (6), एकवचन
इहhere
इह:
Desha-adhikarana (locative sense)
TypeIndeclinable
Rootइह (अव्यय)
Formदेशवाचक-अव्यय (adverb of place)
उत्पन्नःarisen, produced
उत्पन्नः:
Karta (subject qualifier)
TypeAdjective
Rootउत्√पद् (धातु) + क्त (कृदन्त)
Formक्त-प्रत्ययान्त; पुंलिङ्ग, प्रथमा (1), एकवचन; विशेषण
सिकता-द्वय-सम्भवःborn from a pair of sand-grains
सिकता-द्वय-सम्भवः:
Karta (subject qualifier)
TypeAdjective
Rootसिकता (प्रातिपदिक) + द्वय (प्रातिपदिक) + सम्भव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1), एकवचन; तत्पुरुष-समास (सिकताद्वयात् सम्भवः)
निगम-उक्तम्that which is stated in the Veda
निगम-उक्तम्:
Karma (object)
TypeNoun
Rootनिगम (प्रातिपदिक) + उक्त (कृदन्त, वच् धातु)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2), एकवचन; क्त-प्रत्ययान्त ‘उक्त’; तत्पुरुष (निगमेन उक्तम्)
पठन्reading
पठन्:
Karta (agent, participial)
TypeAdjective
Rootपठ् (धातु) + शतृ (कृदन्त)
Formशतृ-प्रत्ययान्त; पुंलिङ्ग, प्रथमा (1), एकवचन; वर्तमानकाले ‘reading’
शृण्वन्hearing
शृण्वन्:
Karta (agent, participial)
TypeAdjective
Rootश्रु (धातु) + शतृ (कृदन्त)
Formशतृ-प्रत्ययान्त; पुंलिङ्ग, प्रथमा (1), एकवचन; ‘hearing’
इदम्this
इदम्:
Karma (object)
TypePronoun
Rootइदम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2), एकवचन
जीविष्यतेwill live
जीविष्यते:
Kriya (verbal action)
TypeVerb
Rootजीव् (धातु)
Formलृट्-लकार (simple future), प्रथमपुरुष, एकवचन; आत्मनेपद
कथम्how?
कथम्:
Prashna (interrogative)
TypeIndeclinable
Rootकथम् (अव्यय)
Formप्रश्नवाचक-अव्यय (interrogative adverb)

Lomaśa

Listener: nṛpa (king)

Scene: A contemplative tableau: a human figure formed from elemental grains/sands, while a sage recites Vedic mantras; the figure looks conflicted, symbolizing knowledge without lived wisdom.

B
Brahman
V
Veda (Nigama)
L
Lomaśa

FAQs

Mere study and hearing of scripture is not enough; one must live the teaching with discernment.

No holy site is specified; the focus is on Vedic instruction and lived dharma.

Implicitly endorses śravaṇa and pāṭha (hearing and recitation), but stresses their fruition in conduct.