कूर्म उवाच । शांडिल्य इति विख्यातः पुराहमभवं द्विजः । बालभावे मया भूप क्रीडमानेन निर्मितम्
kūrma uvāca | śāṃḍilya iti vikhyātaḥ purāhamabhavaṃ dvijaḥ | bālabhāve mayā bhūpa krīḍamānena nirmitam
കൂർമൻ പറഞ്ഞു—പുരാതനകാലത്ത് ഞാൻ ‘ശാണ്ഡില്യ’ എന്ന പേരിൽ പ്രസിദ്ധനായ ദ്വിജ ബ്രാഹ്മണനായിരുന്നു. ഹേ രാജാവേ, ബാല്യത്തിൽ കളിച്ചുകൊണ്ടിരിക്കെ ഞാൻ സ്വന്തം കൈകളാൽ എന്തോ നിർമ്മിച്ചു.
Kūrma
Listener: King (nṛpa/bhūpa)
Scene: A narrator (Kūrma) recalls being the brāhmaṇa Śāṇḍilya as a child, playing and shaping a small sacred structure with his hands, while addressing a king.
Even a child’s playful act can become a seed of devotion and destiny when connected to dharma and sacred intent.
No tīrtha is named yet; the narrative is setting up the account of a Śiva-related act performed in childhood.
None explicitly; it introduces a personal purāṇic testimony that will explain a devotional construction.