Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Mahesvara Khanda, Shloka 82

एकैक एषां शक्तो हि अपि देवान्निवारितुम् । तीर्थसंरोधकारिण्यः सर्वा नावारयत्कथम्

ekaika eṣāṃ śakto hi api devānnivāritum | tīrthasaṃrodhakāriṇyaḥ sarvā nāvārayatkatham

ഇവരിൽ ഓരോരുത്തനും ദേവന്മാരെയുപോലും തടയാൻ ശേഷിയുള്ളവർ. തീർത്ഥപ്രവേശം തടയാൻ എല്ലാവർക്കും കഴിയുമ്പോൾ, അവർ നിന്നെ എങ്ങനെ തടഞ്ഞില്ല?

एकैकःeach (one)
एकैकः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rootएक-एक (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; विशेषण; इतरेतर-द्वन्द्व (each one)
एषाम्of these
एषाम्:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootएतद् (प्रातिपदिक/सर्वनाम)
Formषष्ठी (6th/Genitive), बहुवचन; सर्वनाम
शक्तःable
शक्तः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rootशक्त (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; विशेषण
हिindeed/for
हि:
Sambandha (Particle/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootहि (अव्यय)
Formनिपात (particle); हेत्वर्थ/निश्चयार्थ
अपिeven
अपि:
Sambandha (Particle/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootअपि (अव्यय)
Formनिपात (particle)
देवान्the gods
देवान्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootदेव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), बहुवचन
निवारितुम्to restrain/prevent
निवारितुम्:
Prayojana (Purpose/प्रयोजन)
TypeVerb
Rootनि-√वृ (धातु) + तुमुन्
Formतुमुन्-प्रत्ययान्त कृदन्त (infinitive); ‘to restrain/prevent’
तीर्थसंरोधकारिण्यः(those) causing obstruction of the pilgrimage places
तीर्थसंरोधकारिण्यः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rootतीर्थ-संरोध-कारिणी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), बहुवचन; विशेषण; बहुपद-तत्पुरुष (‘तीर्थस्य संरोधं करोति’)
सर्वाःall (of them)
सर्वाः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rootसर्व (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), बहुवचन; विशेषण
not
:
Sambandha (Negation/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formनिषेधार्थक अव्यय (negation particle)
अवारयत्prevented/obstructed
अवारयत्:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootआ-√वृ (धातु)
Formलङ् (Imperfect/past), परस्मैपद, प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन
कथम्how/why
कथम्:
Prashna (Interrogative/प्रश्न)
TypeIndeclinable
Rootकथम् (अव्यय)
Formप्रश्नवाचक-अव्यय (interrogative adverb)

Pārtha (Arjuna/Dhanaṃjaya)

Type: ghat

Scene: A conceptual tableau: formidable śaktis stationed at a tīrtha’s approaches, capable of halting even gods; the speaker highlights the paradox that they did not stop the present visitors.

D
Devas
T
Tīrtha (as sacred ford/place)

FAQs

Entry to a tīrtha is not merely physical; it is governed by spiritual fitness and divine permission.

The tīrtha is referenced generically; the verse emphasizes the principle of guarded sacred geography.

None; the verse discusses obstruction/permission rather than a specific rite.