सर्वः कोऽप्यतिहीनोऽपि स्वपूज्यस्यार्थसाधकः । स्वपूज्यतीर्थेष्वावासं प्रोक्तवान्नारदः कथम्
sarvaḥ ko'pyatihīno'pi svapūjyasyārthasādhakaḥ | svapūjyatīrtheṣvāvāsaṃ proktavānnāradaḥ katham
ആരെങ്കിലും—അത്യന്തം ദുർബലനായാലും—തൻ പൂജ്യദേവന്റെ ഉദ്ദേശ്യം സിദ്ധിപ്പിക്കാൻ ശേഷിയുള്ളവനാകുന്നു. അങ്ങനെ ഇരിക്കെ, നാരദൻ നിന്നോട് നിന്റെ തന്നെ പൂജ്യദേവന്റെ തീർത്ഥങ്ങളിൽ വസിക്കുവാൻ എങ്ങനെ പറഞ്ഞു?
Pārtha (Arjuna/Dhanaṃjaya)
Type: kshetra
Scene: A reflective interlocutor invokes Nārada’s counsel about dwelling at one’s own deity’s tīrthas; the setting suggests a sacred precinct with unseen guardians and a pilgrim’s hesitation turning into wonder.
Association with one’s iṣṭa-devatā through sacred places empowers even the weak; tīrthas magnify devotion into efficacy.
The verse speaks generally of svapūjya-tīrthas (tīrthas of one’s chosen deity) without naming a particular location.
Āvāsa (staying/dwelling) at sacred tīrthas is implied as a spiritually potent practice.