उवाच च प्रसन्नात्मा शुचे शुचिरसि ध्रुवम् । न मेऽल्पोपि हि दोषोत्र न ते दोषोस्ति सुंदरि
uvāca ca prasannātmā śuce śucirasi dhruvam | na me'lpopi hi doṣotra na te doṣosti suṃdari
പ്രസന്നഹൃദയത്തോടെ മുനി പറഞ്ഞു— “ഹേ ശുചീ, നീ നിശ്ചയമായും ശുദ്ധയാകുന്നു. ഈ കാര്യത്തിൽ എനിക്കു അല്പമെങ്കിലും ദോഷമില്ല; നിനക്കും ദോഷമില്ല, ഹേ സുന്ദരി.”
Muni (sage) speaking to Śucī (apsarā)
Tirtha: Kāśī (Avimukta)
Type: kshetra
Listener: Śaunaka and ṛṣis (frame implied)
Scene: A calm sage addresses the radiant apsaras Śucī; his hand raised in reassurance, her posture softened, the background suggesting Kāśī’s sanctified air.
A dharmic person restores harmony by clear judgment and gentle speech, refusing to assign blame unjustly.
The verse sits within the Kāśī Khaṇḍa’s sacred setting, but it does not name a particular tīrtha in this line.
None; the focus is on inner purity (śuci) and ethical discernment regarding fault (doṣa).