Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Kashi Khanda, Shloka 49

तां यात्रां नात्रयः कुर्यान्नैवेद्यतिललडुकैः । उपसर्गसहस्रैस्तु स हंतव्यो ममाज्ञया

tāṃ yātrāṃ nātrayaḥ kuryānnaivedyatilalaḍukaiḥ | upasargasahasraistu sa haṃtavyo mamājñayā

ഇവിടെ ആ യാത്ര എള്ള്-ലഡ്ഡുക്കളുടെ നൈവേദ്യത്തോടെ ചെയ്യാത്തവൻ—എന്റെ ആജ്ഞപ്രകാരം അവൻ സഹസ്ര ഉപസർഗ്ഗങ്ങളാൽ (കഷ്ടങ്ങളാൽ) ശിക്ഷിക്കപ്പെടണം.

ताम्that
ताम्:
Karman (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन; निर्देश
यात्राम्pilgrimage
यात्राम्:
Karman (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootयात्रा (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन
not
:
Negation
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formअव्यय; निषेध (negation particle)
अत्रयःthe Atris (descendants of Atri)
अत्रयः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootअत्रि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), बहुवचन; ‘अत्रेः अपत्याः’ (Atri’s descendants)
कुर्यात्should do
कुर्यात्:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootकृ (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative), परस्मैपद, प्रथमपुरुष (3rd), एकवचन; निषेधेन सह—‘न ... कुर्यात्’ (should not do)
नैवेद्य-तिल-लड्डुकैःwith offerings, sesame, and laddus
नैवेद्य-तिल-लड्डुकैः:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootनैवेद्य (प्रातिपदिक) + तिल (प्रातिपदिक) + लड्डुक (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (3rd), बहुवचन; समाहार-द्वन्द्व/इतरेतर-द्वन्द्व (offerings, sesame, laddus) as means
उपसर्ग-सहस्रैःwith thousands of obstacles
उपसर्ग-सहस्रैः:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootउपसर्ग (प्रातिपदिक) + सहस्र (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया (3rd), बहुवचन; ‘उपसर्गाणां सहस्रैः’
तुbut/indeed
तु:
Sambandha/Discourse particle
TypeIndeclinable
Rootतु (अव्यय)
Formअव्यय; निपात
he
:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; सर्वनाम
हन्तव्यःto be slain
हन्तव्यः:
Predicate complement
TypeAdjective
Rootहन् (धातु) + तव्यत् (कृत्) → हन्तव्य (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; विधेय-विशेषण (स इत्यस्य); कर्मणि-भावः (to be killed)
ममmy
मम:
Sambandha (Genitive/षष्ठी)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी (6th), एकवचन; स्वाम्य/सम्बन्ध
आज्ञयाby (my) command
आज्ञया:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootआज्ञा (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, तृतीया (3rd), एकवचन; करण/हेतु (by order)

Skanda (stern phalaśruti / injunction) in the Kāśī-khaṇḍa Skanda-to-Agastya frame

Tirtha: Kāśī-yātrā with tilaladduka-naivedya (Dhūṇḍhirāja context)

Type: kshetra

Listener: Kāśī-māhātmya interlocutor/audience of pilgrims

Scene: A divine command is proclaimed: a pilgrim hesitates to perform the yātrā and offer sesame laddus; looming shadow-forms representing ‘a thousand afflictions’ gather, while the shrine’s light warns and calls back to duty.

Y
Yātrā
N
Naivedya
T
Tila-laḍḍuka
U
Upasarga
K
Kāśī (implied)

FAQs

Sacred vows and pilgrimage disciplines are not treated as casual; neglect invites spiritual and worldly disturbance.

The Kāśī setting where the yātrā and sesame-naivedya practice is mandated by the māhātmya.

Perform the specified yātrā and offer sesame laddus as naivedya; the verse warns against omission.