Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Kashi Khanda, Shloka 30

त्वं कारणं परमकारणकारणानां वेद्योसि वेदविदुषां सततं त्वमेकः । त्वं मार्गणीयमसि किंचन मूलवाचां वाचामगोचरचराचरदिव्यमूर्ते

tvaṃ kāraṇaṃ paramakāraṇakāraṇānāṃ vedyosi vedaviduṣāṃ satataṃ tvamekaḥ | tvaṃ mārgaṇīyamasi kiṃcana mūlavācāṃ vācāmagocaracarācaradivyamūrte

നീ തന്നെയാണ് കാരണം—പരമകാരണങ്ങളുടെയും കാരണം. വേദവിദ്വന്മാർക്കു നീ ഒരുത്തനേ സദാ ജ്ഞേയൻ. വാക്കിന്റെ മൂലമായ സൂക്ഷ്മ ലക്ഷ്യം നീ തന്നെ; ഹേ ചരാചര ലോകത്തിൽ വാക്കുകൾക്കു അഗോചരമായ ദിവ്യമൂർത്തേ!

tvamyou
tvam:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Roottvad (प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम, प्रथमा, एकवचन
kāraṇamthe cause
kāraṇam:
Kriya-nama (Predicate/विधेय)
TypeNoun
Rootkāraṇa (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; अत्र विधेय (predicate nominative)
paramasupreme
parama:
TypeAdjective
Rootparama (प्रातिपदिक)
Formसमासाङ्ग (in parama-kāraṇa-kāraṇānām)
kāraṇacause
kāraṇa:
TypeNoun
Rootkāraṇa (प्रातिपदिक)
Formसमासाङ्ग
kāraṇānāmof the causes of the supreme cause
kāraṇānām:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootkāraṇa (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष-समास (परम-कारण-कारणानाम् = of the causes of the supreme cause), नपुंसकलिङ्ग, षष्ठी, बहुवचन
vedyaḥknowable
vedyaḥ:
Kriya-nama (Predicate/विधेय)
TypeAdjective
Rootvid (धातु)
Formकृदन्त (यत्/ण्यत्-प्रत्यय; वेद्य = knowable), पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
asiare
asi:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootas (धातु)
Formलट्, परस्मैपद, मध्यमपुरुष, एकवचन
vedaVeda
veda:
TypeNoun
Rootveda (प्रातिपदिक)
Formसमासाङ्ग (in veda-viduṣām)
viduṣāmof Veda-knowers
viduṣām:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootvid (धातु)
Formतत्पुरुष-समास (वेद-विदुषाम् = of knowers of the Veda), कृदन्त (विद्वस्-शब्द), पुंलिङ्ग, षष्ठी, बहुवचन
satataṃalways
satataṃ:
Kriya-viseshana (Adverbial/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootsatata (प्रातिपदिक)
Formक्रियाविशेषणरूपे नपुंसक-द्वितीया एकवचन (adverbial accusative)
tvamyou
tvam:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Roottvad (प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम, प्रथमा, एकवचन
ekaḥone, alone
ekaḥ:
Kriya-nama (Predicate/विधेय)
TypeAdjective
Rooteka (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; विधेय-विशेषणम्
tvamyou
tvam:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Roottvad (प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम, प्रथमा, एकवचन
mārgaṇīyamto be sought
mārgaṇīyam:
Kriya-nama (Predicate/विधेय)
TypeAdjective
Rootmṛg (धातु)
Formकृदन्त (णीयत्/अनीयर्; मर्गणीय = to be sought), नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; विधेय
asiare
asi:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootas (धातु)
Formलट्, परस्मैपद, मध्यमपुरुष, एकवचन
kiṃcanain any way; at all; something
kiṃcana:
Avyaya (Particle/निपात)
TypeIndeclinable
Rootkiṃcana (प्रातिपदिक/अव्ययप्राय)
Formनिपात/अनिश्चित-परिमाणवाचक (indefinite particle)
mūlaroot, source
mūla:
TypeAdjective
Rootmūla (प्रातिपदिक)
Formसमासाङ्ग (in mūla-vācām)
vācāmof speeches/words
vācām:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootvāc (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष-समास (मूल-वाचाम् = of the root/source of speech), स्त्रीलिङ्ग, षष्ठी, बहुवचन
vācāmof speech
vācām:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootvāc (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, षष्ठी, बहुवचन
agocarabeyond reach
agocara:
TypeAdjective
Roota- (नञ्) + gocara (प्रातिपदिक)
Formनञ्-तत्पुरुष (अगोचर = not within range), समासाङ्ग
caramoving
cara:
TypeAdjective
Rootcara (प्रातिपदिक)
Formसमासाङ्ग (चर-अचर)
acaraunmoving
acara:
TypeAdjective
Roota- (नञ्) + cara (प्रातिपदिक)
Formनञ्-तत्पुरुष (अचर = unmoving), समासाङ्ग
divyadivine
divya:
TypeAdjective
Rootdivya (प्रातिपदिक)
Formसमासाङ्ग
mūrteO divine form beyond speech, of all moving and unmoving
mūrte:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootmūrti (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष-समास (वाचाम्-अगोचर-चर-अचर-दिव्य-मूर्ते = O divine form beyond speech, of moving and unmoving), स्त्रीलिङ्ग, सम्बोधन, एकवचन

Skanda (deduced; Kāśīkhaṇḍa commonly Skanda speaking to Agastya)

Tirtha: Kāśī / Avimukta-kṣetra

Type: kshetra

Scene: A divine form radiates from a point-source beyond the cosmos; moving and unmoving beings orbit within a subtle aura; Veda-knowers sit in contemplation, their speech-scrolls dissolving into silence; the deity is depicted as simultaneously formful (divya-mūrti) and ineffable (words falling away).

G
Gaṇeśa
V
Vedas

FAQs

The deity praised is not merely a helper for tasks but the transcendent source—knowable through Vedic wisdom yet beyond speech.

Kāśī is the overarching sacred frame; the verse deepens Kāśī’s Mahātmya by presenting devotion as a path to ultimate knowledge.

No explicit ritual instruction; it emphasizes jñāna-oriented inquiry and contemplative devotion (mārgaṇa) toward the divine source.