Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Kashi Khanda, Shloka 20

सर्वमंगलमांगल्य जय त्वं सर्वमंगल । अमंगलोपशमन महामंगलहेतुक

sarvamaṃgalamāṃgalya jaya tvaṃ sarvamaṃgala | amaṃgalopaśamana mahāmaṃgalahetuka

ഹേ സർവ്വമംഗളങ്ങളിൽ പരമ മംഗളമയനേ! ജയം, ഹേ സർവ്വമംഗളസ്വരൂപനേ! അമംഗളം ശമിപ്പിക്കുന്നവനേ; മഹാമംഗളത്തിന്റെ കാരണഭൂതനേ!

सर्वमंगलमांगल्यO auspiciousness of all auspicious things
सर्वमंगलमांगल्य:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootसर्व (प्रातिपदिक) + मङ्गल (प्रातिपदिक) + माङ्गल्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग; सम्बोधन, एकवचन; तत्पुरुषः (सर्वमङ्गलानां माङ्गल्यम्)
जयhail
जय:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeIndeclinable
Rootजय (अव्यय)
Formअव्यय; जय-सम्बोधन
त्वम्you
त्वम्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootयुष्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formउत्तमपुरुष-सर्वनाम; प्रथमा (1st), एकवचन
सर्वमंगलO all-auspicious one
सर्वमंगल:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootसर्व (प्रातिपदिक) + मङ्गल (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग; सम्बोधन, एकवचन; कर्मधारयः (सर्वं मङ्गलं यस्य/यत्)
अमंगलोपशमनO remover of inauspiciousness
अमंगलोपशमन:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootअमङ्गल (प्रातिपदिक) + उपशमन (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; सम्बोधन, एकवचन; तत्पुरुषः (अमङ्गलस्य उपशमनम्)
महामंगलहेतुकO cause of great auspiciousness
महामंगलहेतुक:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootमहा (प्रातिपदिक) + मङ्गल (प्रातिपदिक) + हेतुक (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; सम्बोधन, एकवचन; तत्पुरुषः (महामङ्गलस्य हेतुः)

Śiva

Tirtha: Kāśī-kṣetra (contextual)

Type: kshetra

Listener: Gaṇeśa (addressed)

Scene: Gaṇeśa radiates a field of auspicious symbols—lotuses, svastika motifs, lamps, and golden light—while shadows of inauspiciousness dissolve; devotees receive blessings for prosperity and spiritual well-being.

G
Gaṇeśa
M
Maṅgala (auspiciousness)

FAQs

Auspiciousness is not merely luck but a divine principle: invoking Gaṇeśa dispels negative forces and establishes благоприятность (maṅgala) for dharmic action.

No site is named in this verse; it complements the Kāśī-centered narrative by sanctifying the undertaking through maṅgala-stuti.

Implicitly, recitation of maṅgala-stuti to Gaṇeśa to remove amaṅgala before pilgrimages, vows, and rites.