प्रभंजनो बलेनासि श्रीदोसि श्रीसमर्पणैः । शासनेन भवान्रुद्रो निरृतिस्त्वं रणांगणे
prabhaṃjano balenāsi śrīdosi śrīsamarpaṇaiḥ | śāsanena bhavānrudro nirṛtistvaṃ raṇāṃgaṇe
ബലത്തിൽ നിങ്ങൾ പ്രഭഞ്ജനമായ കൊടുങ്കാറ്റ്; ശ്രീയെ അർപ്പിച്ചു ദാനം ചെയ്യുന്നതാൽ നിങ്ങൾ ശ്രീദാതാവ്. ഭരണത്തിൽ നിങ്ങൾ സ്വയം രുദ്രൻ; യുദ്ധഭൂമിയിൽ നിങ്ങൾ നിരൃതിയെപ്പോലെ.
Skanda (contextual)
Tirtha: Avimukta-Kāśī
Type: kshetra
Listener: Ṛṣi audience (frame)
Scene: A dynamic split-scene: the praised ruler as storm-wind in strength, as a benefactor offering wealth to Brahmins/temples, as Rudra-like judge on the throne, and as a fearsome warrior on the battlefield likened to Nirṛti.
Righteous rule blends generosity (śrī-pradāna), firm discipline (śāsana), and protective courage in times of conflict.
Kāśī is the textual setting, but this verse itself is focused on royal qualities rather than a named tīrtha.
Implied virtue of śrī-samarpaṇa (dedicating wealth), but no explicit vrata or rite is prescribed.