क्षमी कुलीनोऽकृपणो भोक्ता निर्मलमानसः । इत्यादि गुणसंपन्नः कोपि क्वापि न दृग्गतः
kṣamī kulīno'kṛpaṇo bhoktā nirmalamānasaḥ | ityādi guṇasaṃpannaḥ kopi kvāpi na dṛggataḥ
ക്ഷമാശീലൻ, കുലീനൻ, കൃപണനല്ലാത്തവൻ, യഥോചിതമായി ഭോഗിക്കുവാൻ കഴിവുള്ളവൻ, നിർമലമനസ്സുള്ളവൻ—ഇത്തരം ഗുണസമ്പന്നൻ എവിടെയും അത്യന്തം വിരളമായേ കാണപ്പെടൂ।
Kāśī narrative voice (Uttarārdha context; traditionally Skanda addressing Agastya in Kāśī-khaṇḍa)
Tirtha: Kāśī
Type: kshetra
Scene: A quiet palace interior where attendants speak of an unseen brāhmaṇa’s virtues; the focus is on serene faces, restrained gestures, and an atmosphere of moral admiration rather than action.
The highest human excellence is a rare harmony of patience, generosity, and inner purity—virtues more precious than mere status.
Kāśī remains the narrative setting in the Kāśī-khaṇḍa, but the verse itself is a general praise of virtue.
None.