इति दृष्टार्थकथनै राज्ञीमान्योभवद्द्विजः । वर्णयंति च ता राज्ञः परोक्षेपि गुणान्बहून्
iti dṛṣṭārthakathanai rājñīmānyobhavaddvijaḥ | varṇayaṃti ca tā rājñaḥ parokṣepi guṇānbahūn
ഇങ്ങനെ ‘ദൃഷ്ടാർത്ഥ’മായ കാര്യങ്ങൾ പറഞ്ഞതുകൊണ്ട് ആ ദ്വിജൻ രാജ്ഞിയാൽ ആദരിക്കപ്പെട്ടു; രാജാവ് അകന്നിരുന്നാലും ആ സ്ത്രീകൾ അദ്ദേഹത്തിന്റെ അനേകം ഗുണങ്ങൾ വർണ്ണിച്ചു।
Skanda (deduced: Kāśīkhaṇḍa commonly Skanda → Agastya)
Tirtha: Kāśī
Type: kshetra
Listener: Sages / internal court audience
Scene: The brāhmaṇa is respectfully received by the queen; court women, even in the king’s absence, recount his virtues—an image of ethical court culture; gestures of añjali, respectful seating, and calm faces dominate.
Skillful speech can manufacture honor and consensus; purāṇic dharma urges discrimination (viveka) before granting trust.
The passage belongs to Kāśīkhaṇḍa’s Kāśī setting; the verse itself is narrative and does not name a specific tīrtha.
None.