मुखवासं तु यो दद्याद्दर्पणं चारुचामरम् । उल्लोचं सुखपर्यंकं तस्य पुण्यफलं महत्
mukhavāsaṃ tu yo dadyāddarpaṇaṃ cārucāmaram | ullocaṃ sukhaparyaṃkaṃ tasya puṇyaphalaṃ mahat
താംബൂലാദി മുഖവാസം, ദർപ്പണം, മനോഹരമായ ചാമരം, പാദപീഠം (ഉല്ലോചം), സുഖകരമായ പര്യങ്കം എന്നിവ ദാനം ചെയ്യുന്നവന് മഹത്തായ പുണ്യഫലം ലഭിക്കുന്നു।
Skanda (deduced: Kāśīkhaṇḍa discourse commonly Skanda → Agastya)
Tirtha: Viśveśvara in Kāśī (implied)
Type: kshetra
Scene: A devotee presents tāmbūla, a polished mirror, a yak-tail fan, a footstool, and a cushioned couch as temple gifts; attendants arrange them near the sanctum, signifying royal-style service to Viśveśvara.
Sevā expressed through practical gifts that support worship and comfort in the sacred precinct generates great punya.
Kāśī, in the context of service and offerings to Viśveśvara’s worship.
Donating items used for personal refreshment and temple comfort—mukhavāsa, mirror, fan, footstool, and couch—as acts of devotional charity.