देवदेव उवाच । शृणु देवि विशालाक्षि तीर्थं लिंगमुदाहृतम् । जलाशयेपि तीर्थाख्या जाता मूर्ति परिग्रहात्
devadeva uvāca | śṛṇu devi viśālākṣi tīrthaṃ liṃgamudāhṛtam | jalāśayepi tīrthākhyā jātā mūrti parigrahāt
ദേവദേവൻ പറഞ്ഞു—ഹേ വിശാലാക്ഷി ദേവീ, കേൾക്കുക; തീർത്ഥം ലിംഗമെന്നു പ്രഖ്യാപിക്കപ്പെട്ടിരിക്കുന്നു. വെറും ജലാശയവും ദിവ്യമൂർത്തിയുടെ അധിഷ്ഠാനം സ്വീകരിച്ച് പവിത്രമാകുമ്പോൾ ‘തീർത്ഥ’ എന്ന നാമം പ്രാപിക്കുന്നു।
Śiva (Devadeva)
A tīrtha is not merely physical geography; it becomes spiritually potent through divine presence—especially through liṅga/mūrti sanctification.
Not a single named site; the verse gives a general Kāśīkhaṇḍa principle explaining how tīrthas (including ponds) gain sacred status.
Implicitly, worship/recognition of liṅga or mūrti as the sanctifying principle behind tīrtha identity.