Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Kashi Khanda, Shloka 96

शिष्या ऊचुः । शृण्वंत्वाराध्यचरणा नोपसर्गोत्र कश्चन । नान्नक्षयो वा सर्वस्यां नगर्यामिह कुत्रचित्

śiṣyā ūcuḥ | śṛṇvaṃtvārādhyacaraṇā nopasargotra kaścana | nānnakṣayo vā sarvasyāṃ nagaryāmiha kutracit

ശിഷ്യർ പറഞ്ഞു—ആരാധ്യപാദങ്ങളേ, കേൾക്കുക; ഇവിടെ യാതൊരു ഉപസർഗ്ഗവും ഇല്ല, ഈ മുഴുവൻ നഗരിയിലും എവിടെയും അന്നക്ഷാമമില്ല।

शिष्याःdisciples
शिष्याः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootशिष्य (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन
ऊचुःsaid
ऊचुः:
Kriya (Predicate/क्रिया)
TypeVerb
Root√वच् (धातु)
Formलिट् (perfect), प्रथमपुरुष, बहुवचन; परस्मैपद
शृण्वन्तुlet (you) hear / please listen
शृण्वन्तु:
Kriya (Predicate/क्रिया)
TypeVerb
Root√श्रु (धातु)
Formलोट् (imperative), प्रथमपुरुष, बहुवचन; परस्मैपद (let them hear / please hear)
आराध्यचरणाःO venerable one (whose feet are worship-worthy)
आराध्यचरणाः:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootआराध्य + चरण (प्रातिपदिक)
Formकर्मधारय-समास (आराध्यः चरणः); पुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन; सम्बोधनार्थे प्रयोगः (honorific address)
not
:
Sambandha (Negation/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formअव्यय; निषेध (negation)
उपसर्गःaffliction
उपसर्गः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootउपसर्ग (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
अत्रhere
अत्र:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootअत्र (अव्यय)
Formअव्यय; देशवाचक (adverb: “here”)
कश्चनany (at all)
कश्चन:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootकिम् → कश्चन (प्रातिपदिक)
Formअनिश्चित-सर्वनाम; पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन (anyone/any)
no / not
:
Sambandha (Negation/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formअव्यय; निषेध
अन्नक्षयःloss of food
अन्नक्षयः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootअन्न + क्षय (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष-समास (अन्नस्य क्षयः); पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
वाor
वा:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootवा (अव्यय)
Formअव्यय; विकल्पार्थक (or)
सर्वस्याम्in the entire
सर्वस्याम्:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootसर्व (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, सप्तमी, एकवचन; विशेषण (in the whole/entire)
नगर्याम्in the city
नगर्याम्:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootनगरी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, सप्तमी, एकवचन
इहhere
इह:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootइह (अव्यय)
Formअव्यय; देशवाचक (here)
कुत्रचित्anywhere
कुत्रचित्:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootकुत्र + चित् (अव्यय)
Formअव्यय; देशवाचक-अनिश्चित (somewhere/anywhere)

Disciples of Vyāsa

Tirtha: Kāśī

Type: kshetra

Listener: Guru (addressed as ārādhya-caraṇa)

Scene: Disciples stand before the guru with folded hands, confidently reporting: no affliction, no food scarcity anywhere in the city; background shows abundant markets and calm households.

V
Vyāsa
D
disciples
K
Kāśī (nagari)

FAQs

Kāśī is portrayed as protected; when hardship appears, its cause may be subtle rather than material calamity.

Kāśī/Vārāṇasī as a city free from common afflictions in the purāṇic imagination.

None; the verse is a report about the city’s well-being.