Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Kashi Khanda, Shloka 70

स कृत्वा क्षेत्रसंन्यासं त्यजेन्नाद्यापि काशिकाम् । तत्त्वं क्षेत्रस्य विज्ञाय निर्वाणपददायिनः

sa kṛtvā kṣetrasaṃnyāsaṃ tyajennādyāpi kāśikām | tattvaṃ kṣetrasya vijñāya nirvāṇapadadāyinaḥ

അവൻ ക്ഷേത്രസന്ന്യാസം സ്വീകരിച്ചിട്ടും ഇന്നുവരെ കാശികയെ ഉപേക്ഷിച്ചില്ല; കാരണം നിർവാണപദം നൽകുന്ന ആ ക്ഷേത്രത്തിന്റെ തത്ത്വം അവൻ അറിഞ്ഞിരുന്നു.

सःhe
सः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; सर्वनाम
कृत्वाhaving done
कृत्वा:
Purvakala-kriya (Prior action/पूर्वक्रिया)
TypeVerb
Rootकृ (धातु)
Formक्त्वान्त (absolutive/gerund), अव्ययभाव; पूर्वकालिक क्रिया (having done)
क्षेत्रसंन्यासम्renunciation of the sacred field (kṣetra)
क्षेत्रसंन्यासम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootक्षेत्र (प्रातिपदिक) + संन्यास (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन; तत्पुरुषः (क्षेत्रस्य संन्यासः)
त्यजेत्should abandon
त्यजेत्:
Kriya (Predicate/क्रिया)
TypeVerb
Rootत्यज् (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन; परस्मैपद
not
:
Pratishedha (Negation/निषेध)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formनिषेध-अव्यय (negation particle)
अद्यtoday/now
अद्य:
Kriya-visheshana (Adverbial/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootअद्य (अव्यय)
Formकालवाचक-अव्यय (temporal adverb)
अपिeven/also
अपि:
Sambandha/Emphasis (Particle/निपात)
TypeIndeclinable
Rootअपि (अव्यय)
Formसमुच्चय/अपि-अव्यय (particle: even/also)
काशिकाम्Kāśikā (Kāśī)
काशिकाम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootकाशिका (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन
तत्त्वम्the true nature/principle
तत्त्वम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootतत्त्व (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन
क्षेत्रस्यof the sacred field
क्षेत्रस्य:
Sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootक्षेत्र (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, षष्ठी (6th/Genitive), एकवचन
विज्ञायhaving understood
विज्ञाय:
Purvakala-kriya (Prior action/पूर्वक्रिया)
TypeVerb
Rootवि + ज्ञा (धातु)
Formक्त्वान्त (absolutive/gerund), अव्ययभाव; पूर्वकालिक क्रिया (having understood)
निर्वाणपददायिनःof the giver of the state of liberation
निर्वाणपददायिनः:
Sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeAdjective
Rootनिर्वाण (प्रातिपदिक) + पद (प्रातिपदिक) + दायिन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (6th/Genitive), एकवचन; तत्पुरुषः (निर्वाणपदं ददाति इति)

Skanda

Tirtha: Kāśikā (Avimukta-kṣetra)

Type: kshetra

Scene: A renouncer in Kāśī taking a vow of kṣetra-sannyāsa, seated facing a liṅga with the pañcākṣarī on lips, the ghāṭs and temple spires behind, conveying unshakable resolve to remain in the mokṣa-kṣetra.

K
Kāśikā (Kāśī/Varanasi)
V
Vyāsa (implied)

FAQs

Kāśī is portrayed as a liberation-giving kṣetra; knowing its metaphysical truth inspires lifelong commitment to the dhāma.

Kāśikā (Kāśī / Vārāṇasī) itself as the mokṣa-kṣetra.

Kṣetra-saṃnyāsa—taking a vow of renunciation dedicated to residing in/serving the holy kṣetra (as a sacred commitment).