Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Kashi Khanda, Shloka 12

मृदु हस्ततलेनैव यावत्खनति वै मुनिः । तावच्छ्रीफलमात्रं हि लिंगं तेन समीक्षितम्

mṛdu hastatalenaiva yāvatkhanati vai muniḥ | tāvacchrīphalamātraṃ hi liṃgaṃ tena samīkṣitam

മുനി മൃദുവായ കൈത്തളിരാൽ അല്പം കുഴിച്ചപ്പോൾ തന്നെ, ബിൽവഫലത്തിന്റെ വലിപ്പമുള്ള ഒരു ലിംഗം അദ്ദേഹം ദർശിച്ചു.

मृदुgently, with a soft (hand)
मृदु:
Karana (Instrument/करण)
TypeAdjective
Rootमृदु (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया (3rd/तृतीया), एकवचन (करणविशेषणरूपेण) / अथवा अव्ययवत् प्रयोग; ‘soft/gently’
हस्ततलेनwith the palm
हस्ततलेन:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootहस्ततल (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया, एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुष: हस्तस्य तलम्
एवindeed
एव:
Sambandha (Discourse particle/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
Formअव्यय; अवधारण (only/just)
यावत्as long as
यावत्:
Adhikarana (Temporal/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootयावत् (अव्यय)
Formअव्यय; यावद्-कालपरिमाण (as long as/while)
खनतिdigs
खनति:
Kriya (Verb/क्रिया)
TypeVerb
Root√खन् (धातु)
Formलट् (Present), परस्मैपद, प्रथमपुरुष, एकवचन
वैindeed
वै:
Sambandha (Discourse particle/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootवै (अव्यय)
Formअव्यय; निपात (indeed)
मुनिःthe sage
मुनिः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootमुनि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
तावत्so long, to that extent
तावत्:
Adhikarana (Temporal/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootतावत् (अव्यय)
Formअव्यय; तावद्-परिमाण (so much/for that long)
श्रीफलcoconut
श्रीफल:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootश्रीफल (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग; समासाङ्ग; ‘श्रियाः फलम्’/‘श्री-फल’ (coconut)
मात्रम्only as much as, merely
मात्रम्:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootमात्र (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; परिमाणवाचक (only as much as)
हिindeed
हि:
Sambandha (Discourse particle/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootहि (अव्यय)
Formअव्यय; निपात (indeed/for)
लिङ्गम्liṅga (emblem)
लिङ्गम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootलिङ्ग (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन
तेनby him/with that
तेन:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग, तृतीया, एकवचन
समीक्षितम्was observed/seen
समीक्षितम्:
Kriya (Passive predicate/क्रिया)
TypeAdjective
Root√ईक्ष् (धातु) उपसर्ग: सम् + क्त (कृदन्त)
Formक्तान्त; नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; कर्मणि प्रयोग: ‘was seen/observed’

Skanda (narration; deduced Kāśīkhaṇḍa frame)

Tirtha: Gupta-liṅga (bilva-phala-mātra) in Kāśī (as revealed)

Type: kshetra

Listener: null

Scene: The sage kneels and gently scrapes earth with his palm; a small liṅga, bilva-fruit sized, emerges from the soil, faintly luminous; the ant remains nearby as witness.

M
muni (sage)
Ś
Śiva liṅga
B
bilva fruit (chrīphala)

FAQs

Divinity can be present in subtle, hidden forms; humility and gentleness unveil sacred reality.

The narrative points toward Ānandakānana within Kāśī, where a liṅga is discovered.

The act described is not a ritual but a reverent uncovering that leads into worship of the liṅga.