Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Kashi Khanda, Shloka 36

अंतःपुरि प्रविष्टोभूत्स द्विजो मुनिसत्तम । तच्छरीराद्बहिर्भूतस्त्वहं पापैः समं क्षणात्

aṃtaḥpuri praviṣṭobhūtsa dvijo munisattama | taccharīrādbahirbhūtastvahaṃ pāpaiḥ samaṃ kṣaṇāt

ഹേ മുനിസത്തമ! ആ ബ്രാഹ്മണൻ അന്തഃപുരി-പരിസരത്തിൽ പ്രവേശിച്ച ഉടനെ, ഞാൻ പാപങ്ങളോടുകൂടി ക്ഷണത്തിൽ തന്നെ അവന്റെ ശരീരത്തിൽ നിന്ന് പുറത്താക്കപ്പെട്ടു।

अन्तःपुरिinto the inner palace
अन्तःपुरि:
Adhikarana (Locus/अधिकरण)
TypeNoun
Rootअन्तःपुरि (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति (अधिकरण), एकवचन
प्रविष्टःentered
प्रविष्टः:
Kriya (Predicate-part/क्रिया)
TypeVerb
Rootप्रविष्ट (प्रातिपदिक; प्र+विश् (धातु) क्त-प्रत्यय)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; क्त-प्रत्ययान्त (past participle)
अभूत्became / was
अभूत्:
Kriya (Main verb/मुख्यक्रिया)
TypeVerb
Rootभू (धातु)
Formलङ्-लकार (imperfect/past), प्रथमपुरुष, एकवचन
सःhe
सः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; सर्वनाम
द्विजःthe Brahmin
द्विजः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootद्विज (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
मुनिसत्तमO best of sages
मुनिसत्तम:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootमुनि-सत्तम (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन-विभक्ति, एकवचन; समासः—मुनीनां सत्तमः (षष्ठी-तत्पुरुष)
तत्from that
तत्:
Apadana (Source/अपादान)
TypeAdjective
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, पञ्चमी-विभक्ति (अपादान), एकवचन; विशेषणम्
शरीरात्from (his) body
शरीरात्:
Apadana (Source/अपादान)
TypeNoun
Rootशरीर (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, पञ्चमी-विभक्ति (अपादान), एकवचन
बहिःoutside
बहिः:
Kriya-visheshana (Adverbial/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootबहिः (अव्यय)
Formअव्यय (adverb)
भूतःhaving become / gone
भूतः:
Kriya (Predicate-part/क्रिया)
TypeVerb
Rootभूत (प्रातिपदिक; भू (धातु) क्त-प्रत्यय)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; क्त-प्रत्ययान्त (past participle)
तुbut
तु:
Sambandha (Discourse particle/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootतु (अव्यय)
Formअव्यय (particle; contrast/emphasis)
अहम्I
अहम्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formउत्तमपुरुष-सर्वनाम, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
पापैःwith sins
पापैः:
Sahakari (Accompaniment/सह)
TypeNoun
Rootपाप (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति, बहुवचन
समम्together
समम्:
Kriya-visheshana (Adverbial/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootसम (प्रातिपदिक)
Formअव्यय (adverbial usage: ‘together/equally’)
क्षणात्in an instant
क्षणात्:
Apadana (Time-from/काल-अपादान)
TypeNoun
Rootक्षण (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, पञ्चमी-विभक्ति (अपादान/काल), एकवचन

Preta (a departed spirit), speaking to a sage within Skanda’s Kāśī narrative frame

Tirtha: Antahpura of Kāśī (inner Avimukta zone)

Type: kshetra

Listener: Muni (munisattama)

Scene: As the brāhmaṇa steps into Kāśī’s inner precincts, a radiant unseen force ejects a smoky preta-form and clinging black sin-masses from his body; the expelled forms recoil toward the outskirts while the brāhmaṇa stands momentarily stunned in purified light.

K
Kāśī (inner precinct)
D
Dvija (brāhmaṇa)
P
Pāpa (sins)
P
Preta

FAQs

Kāśī’s sanctity is portrayed as immediately purifying: harmful presences and sins cannot endure within its inner sacred bounds.

Kāśī’s ‘antaḥpurī’ (core sacred precinct) is praised as a spiritually protected zone.

No specific rite; the emphasis is on the transformative power of entering Kāśī’s sacred inner precinct.