तदेव तत्र नो दृष्टं भवद्वंद्वं भवापहम् । प्रायो विषादजनकं भवतोर्यददर्शनम्
tadeva tatra no dṛṣṭaṃ bhavadvaṃdvaṃ bhavāpaham | prāyo viṣādajanakaṃ bhavatoryadadarśanam
അവിടെ ഞങ്ങൾ നിങ്ങളുടെ ആ പവിത്ര യുഗളത്തെ—ഭവബന്ധനനാശകരത്തെ—കണ്ടില്ല; അധികവും നിങ്ങളുടെ ഇരുവരുടെയും ദർശനാഭാവം തന്നെയാണ് ഈ വിഷാദത്തിന് കാരണം।
Dadhīci (addressing Satī; referring to Śiva–Satī as the ‘pair’)
Tirtha: Kāśī
Type: kshetra
Scene: Pilgrims or sages stand in Kāśī lamenting that they did not behold the divine pair who dispel saṃsāra; the city’s shrines and riverfront frame their yearning.
Divine darśana is portrayed as liberating (bhavāpaha), while separation from it becomes the seed of sorrow—highlighting devotion as a remedy for saṃsāra.
No single site is named in the verse; the broader Kāśīkhaṇḍa setting celebrates Kāśī as the place where Śiva’s presence and darśana are supremely accessible.
None explicitly; the emphasis is on darśana (sacred seeing) and its spiritual effect.