Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Kashi Khanda, Shloka 28

त्वद्दर्शनेन मे गात्रं चिंतासंतापतापितम् । हिमानी गाहनेनेव शीतलं भवति क्षणम्

tvaddarśanena me gātraṃ ciṃtāsaṃtāpatāpitam | himānī gāhaneneva śītalaṃ bhavati kṣaṇam

നിങ്ങളുടെ ദർശനത്താൽ എന്റെ ശരീരം—ചിന്താശോകത്തിന്റെ ചൂടിൽ ദഹിച്ചതു—ഹിമജലധാരയിൽ മുങ്ങിയതുപോലെ ക്ഷണത്തിൽ തന്നെ ശീതളമാകുന്നു।

tvatyour
tvat:
Sambandha (Genitive relation)
TypeNoun
Roottvad (त्वद् सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी (6th), एकवचन (समासाङ्ग)
darśanenaby (your) sight
darśanena:
Karana (Instrument/Means)
TypeNoun
Rootdarśana (दर्शन प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग; तृतीया (3rd), एकवचन
memy
me:
Sambandha (Possessor)
TypeNoun
Rootasmad (अस्मद् सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी (6th), एकवचन; सर्वनाम (enclitic)
gātrambody, limb
gātram:
Karta (Subject of bhavati)
TypeNoun
Rootgātra (गात्र प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग; प्रथमा/द्वितीया (1st/2nd), एकवचन
ciṃtāof anxiety
ciṃtā:
Sambandha (Genitive in compound)
TypeNoun
Rootciṃtā (चिन्ता प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग; षष्ठी (6th), एकवचन (समासाङ्ग)
saṃtāpaof distress/heat
saṃtāpa:
Sambandha (Genitive in compound)
TypeNoun
Rootsaṃtāpa (संताप प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; षष्ठी (6th), एकवचन (समासाङ्ग)
tāpitamtormented, scorched
tāpitam:
Visheshana (Qualifier)
TypeAdjective
Root√tap (तप् धातु)
Formकृदन्त; भूतकृदन्त (क्त); नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (1st/2nd), एकवचन; 'heated/tormented' (गात्रम् विशेषण)
himānīsnowy river/stream (himānī)
himānī:
Upamana (Standard of comparison)
TypeNoun
Roothimānī (हिमानी प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग; प्रथमा (1st), एकवचन
gāhanenaby plunging/immersion
gāhanena:
Karana (Instrument/Means)
TypeNoun
Rootgāhana (गाहन प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग; तृतीया (3rd), एकवचन
ivalike, as if
iva:
Upama (Comparison marker)
TypeIndeclinable
Rootiva (अव्यय)
Formअव्यय; उपमावाचक (comparative particle)
śītalamcool
śītalam:
Karta (Predicate complement of gātram)
TypeAdjective
Rootśītala (शीतल प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग; प्रथमा/द्वितीया (1st/2nd), एकवचन; विधेयविशेषण (predicate adjective)
bhavatibecomes
bhavati:
Kriya (Action)
TypeVerb
Root√bhū (भू धातु)
Formलट् (Present), परस्मैपद; प्रथमपुरुष, एकवचन
kṣaṇamfor a moment
kṣaṇam:
Kāla-adhikarana (Duration)
TypeNoun
Rootkṣaṇa (क्षण प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; द्वितीया (2nd), एकवचन; कालावधि-अर्थे (accusative of duration)

Tvāṣṭra (the seeker)

Listener: Śaunaka-ādi ṛṣis

Scene: Close, intimate moment: Tvāṣṭra’s face softens as if cooled; behind them a suggested glimmer of a cold stream, or a visual metaphor of cool light washing over him.

T
Tvāṣṭra
T
Tāpasa

FAQs

The darśana of the holy (sādhu-darśana) cools the inner fires of anxiety and grief, restoring clarity and peace.

The chapter’s frame is Kāśī’s greatness; this verse highlights saintly presence as a channel of grace within that sacred narrative.

No explicit rite; it praises the spiritual efficacy of darśana (meeting/seeing a realized ascetic).