Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Kashi Khanda, Shloka 17

सहसं भोजयित्वाथ द्विजानां भक्तिपूर्वकम् । भुक्तशेषेण चान्नेन कुर्याद्वै पारणं ततः

sahasaṃ bhojayitvātha dvijānāṃ bhaktipūrvakam | bhuktaśeṣeṇa cānnena kuryādvai pāraṇaṃ tataḥ

ഭക്തിപൂർവ്വം സഹസ്ര ദ്വിജന്മാരെ ഭോജിപ്പിച്ച ശേഷം, ഭുക്തശേഷമായ അന്നംകൊണ്ട് വ്രതത്തിന്റെ പാരണ നടത്തണം।

सहसम्a thousand (in number)
सहसम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootसहस (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (Accusative), एकवचन; संख्यावाचक-नाम (a thousand)
भोजयित्वाhaving fed
भोजयित्वा:
Kriyāviśeṣaṇa (Adverbial/क्रियाविशेषण)
TypeVerb
Rootभोजय् (धातु; √भुज् causative)
Formक्त्वान्त-अव्यय (Gerund/Absolutive), पूर्वक्रिया; causative sense ‘having fed’
अथthen
अथ:
Sambandha (Discourse connector)
TypeIndeclinable
Rootअथ (अव्यय)
Formअव्यय; अनुक्रम/अनन्तरार्थक (then/thereafter)
द्विजानाम्of the twice-born (Brahmins)
द्विजानाम्:
Sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootद्विज (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति (Genitive), बहुवचन
भक्तिपूर्वकम्devoutly; with devotion
भक्तिपूर्वकम्:
Kriyāviśeṣaṇa (Adverbial/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootभक्ति (प्रातिपदिक) + पूर्वक (प्रातिपदिक)
Formअव्ययीभाव-समास; क्रियाविशेषण (adverbial) ‘with devotion’
भुक्तशेषेणwith the leftover (after eating)
भुक्तशेषेण:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootभुक्त (कृदन्त; √भुज्, क्त) + शेष (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति (Instrumental), एकवचन; ‘भुक्तस्य शेषः’ (the remainder after eating)
and
:
Sambandha (Connector)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक-अव्यय (conjunction)
अन्नेनwith food
अन्नेन:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootअन्न (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति (Instrumental), एकवचन
कुर्यात्should do; should perform
कुर्यात्:
Kriyā (Predicate/क्रिया)
TypeVerb
Rootकृ (धातु; √कृ)
Formविधिलिङ् (Optative), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन; परस्मैपद
वैindeed
वै:
Sambandha (Emphasis particle)
TypeIndeclinable
Rootवै (अव्यय)
Formनिश्चयार्थक/खल्वर्थक-अव्यय (indeed)
पारणम्the breaking of the fast (pāraṇa)
पारणम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootपारण (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (Accusative), एकवचन; व्रतसमापन-क्रिया (breaking the fast)
ततःthereafter
ततः:
Kriyāviśeṣaṇa (Adverbial/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootततः (अव्यय/तद्-प्रातिपदिकात्)
Formअव्यय; अपादान/कालार्थ (thereafter/from then)

Skanda (deduced)

Tirtha: Kāśī (Avimukta-kṣetra)

Type: kshetra

Scene: A vow-ending scene in Kāśī: a householder offers respectful brāhmaṇa-bhojana; afterward, the votary performs pāraṇa with the remaining sanctified rice and dishes, hands folded, lamps and Gaṅgā ambience nearby.

D
dvija (brāhmaṇas)
P
pāraṇa
K
Kāśī
V
vrata

FAQs

Vows culminate in service: feeding worthy recipients first, then partaking modestly, expresses humility and dharma.

The instruction is embedded in the Kāśīkhaṇḍa, presenting Kāśī as a place where such dharmic completion rites yield great merit.

Brahmin-feeding (dvija-bhojana) followed by pāraṇa using the remaining consecrated food.