Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Kashi Khanda, Shloka 120

अप्येकं यो महारुद्रं जपेद्वीरेश सन्निधौ । जापयेद्वा भवेत्तस्य कोटिरुद्रफलं ध्रुवम्

apyekaṃ yo mahārudraṃ japedvīreśa sannidhau | jāpayedvā bhavettasya koṭirudraphalaṃ dhruvam

വീരേശന്റെ സന്നിധിയിൽ മഹാരുദ്രമന്ത്രം ഒരിക്കൽ പോലും ജപിക്കുന്നവനും, അല്ലെങ്കിൽ മറ്റുള്ളവരെ ജപിപ്പിക്കുന്നവനും, അവന്‍ നിശ്ചയമായും കോടിരുദ്രഫലം ലഭിക്കുന്നു।

apieven/also
api:
Sambandha (Particle/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootapi (अव्यय)
Formअव्यय; निपात (particle), अर्थेऽपि/अपि = even/also
ekamone (single)
ekam:
Karma (Object/कर्म)
TypeAdjective
Rooteka (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/कर्म), एकवचन; विशेषणम्
yaḥwho
yaḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootyad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/कर्ता), एकवचन; सम्बन्धसूचक-सर्वनाम
mahārudramMahārudra (great Rudra)
mahārudram:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootmahā + rudra (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/कर्म), एकवचन; समासः—कर्मधारय (महान् रुद्रः)
japetshould recite
japet:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootjap (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative), परस्मैपद, प्रथमपुरुष, एकवचन
vīreśaO Vīreśa
vīreśa:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootvīra + īśa (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी-तत्पुरुष-समास (वीराणाम् ईशः); सम्बोधन (Vocative/सम्बोधन), एकवचन
sannidhauin the presence
sannidhau:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootsannidhi (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी (7th/अधिकरण), एकवचन
jāpayetshould cause (someone) to recite
jāpayet:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootjap (धातु, णिच् causative)
Formविधिलिङ् (Optative), परस्मैपद, प्रथमपुरुष, एकवचन; णिच् (causative)
or
:
Sambandha (Particle/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootvā (अव्यय)
Formअव्यय; विकल्पार्थक-निपात (disjunctive particle)
bhavetwould be / should become
bhavet:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootbhū (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative), परस्मैपद, प्रथमपुरुष, एकवचन
tasyaof him/for him
tasya:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग, षष्ठी (6th/सम्बन्ध), एकवचन; सर्वनाम
koṭirudraphalamthe fruit equal to (the japa of) Koṭirudra
koṭirudraphalam:
Karta (Predicate nominative/प्रथमा)
TypeNoun
Rootkoṭi + rudra + phala (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा (1st/कर्ता/प्रत्यय), एकवचन; समासः—षष्ठी-तत्पुरुष (कोटिरुद्रस्य फलम्)
dhruvamcertainly/firmly
dhruvam:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootdhruva (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; विशेषणम्

Skanda (deduced from Kāśīkhaṇḍa dialogue convention)

Tirtha: Vīreśa-sannidhi (Kāśī)

Type: temple

Scene: A pilgrim stands before the Vīreśa liṅga on the Gaṅgā-side, hands in añjali, softly reciting Mahārudra; nearby, learned brāhmaṇas chant on behalf of donors, with lamps and bilva leaves offered.

M
Mahārudra
V
Vīreśa
R
Rudra

FAQs

In Kāśī, devotion performed with faith at a praised shrine is amplified; even a small act of japa near Vīreśa yields vast merit.

The presence (sannidhi) of Vīreśa in Kāśī is praised as a powerful locus for Rudra-oriented practice.

Japa of the Mahārudra (personally) or arranging japa through others (jāpana), promising Koṭi-Rudra-equivalent fruit.