Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Kashi Khanda, Shloka 20

ततस्तत्कृपयानुन्नो धर्मपीठनिषेवणात् । निष्पाद्य तीर्थं तत्रेशोऽत्र स्नाहींद्रेति चाब्रवीत्

tatastatkṛpayānunno dharmapīṭhaniṣevaṇāt | niṣpādya tīrthaṃ tatreśo'tra snāhīṃdreti cābravīt

പിന്നീട് കരുണയാൽ പ്രേരിതനായി, ധർമ്മപീഠത്തിലെ ഇന്ദ്രന്റെ സേവനത്തിൽ പ്രസന്നനായ प्रभു അവിടെ ഒരു തീർത്ഥം സ്ഥാപിച്ച് പറഞ്ഞു— “ഹേ ഇന്ദ്രാ, ഇവിടെ സ്നാനം ചെയ്‌തു കൊൾക.”

tataḥthen
tataḥ:
Kāla-adhikaraṇa (Temporal adverbial/कालाधिकरण)
TypeIndeclinable
Roottatas (अव्यय)
Formअव्यय, काल/अनन्तरार्थक (then/thereupon)
tat-kṛpayāby that compassion
tat-kṛpayā:
Karaṇa/Hetu (Instrument/Cause/करण-हेतु)
TypeNoun
Roottad + kṛpā (प्रातिपदिक)
Formषष्ठी-तत्पुरुष (‘his/that’ + ‘compassion’); स्त्रीलिङ्ग, तृतीया (3rd/instrumental), एकवचन
anunnaḥimpelled
anunnaḥ:
Karta-viśeṣaṇa (Subject qualifier/कर्तृविशेषण)
TypeAdjective
Rootanu-nud (धातु)
Formक्त-प्रत्ययान्त (PPP) ‘anunna’; पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; ‘impelled/urged’
dharma-pīṭha-niṣevaṇātfrom serving the seat of Dharma
dharma-pīṭha-niṣevaṇāt:
Apādāna/Hetu (Source/Cause/अपादान-हेतु)
TypeNoun
Rootdharma + pīṭha + niṣevaṇa (प्रातिपदिक)
Formबहुपद-तत्पुरुष; नपुंसकलिङ्ग, पञ्चमी (5th/ablative), एकवचन
niṣpādyahaving established
niṣpādya:
Kriyāviśeṣaṇa (Adverbial to main verb/क्रियाविशेषण)
TypeVerb
Rootnis-pad (धातु)
Formक्त्वान्त (absolutive/gerund), पूर्वकालिक क्रिया: ‘having produced/established’
tīrthama sacred ford/pilgrimage place
tīrtham:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Roottīrtha (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/accusative), एकवचन
tatrathere
tatra:
Deśa-adhikaraṇa (Locative adverbial/देशाधिकरण)
TypeIndeclinable
Roottatra (अव्यय)
Formदेशवाचक अव्यय (locative adverb: there)
īśaḥthe Lord
īśaḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootīśa (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
atrahere
atra:
Deśa-adhikaraṇa (Locative adverbial/देशाधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootatra (अव्यय)
Formदेशवाचक अव्यय (here)
snāhibathe
snāhi:
Kriyā (Command/क्रिया)
TypeVerb
Rootsnā (धातु)
Formलोट् (imperative), मध्यमपुरुष (2nd person), एकवचन; परस्मैपद
indraO Indra
indra:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootindra (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन (8th/vocative), एकवचन
itithus
iti:
Sambandha (Quotation marker/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootiti (अव्यय)
Formउद्धरणसूचक अव्यय
caand
ca:
Samuccaya (Connector/समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक अव्यय (conjunction)
abravītsaid
abravīt:
Kriyā (Main verb/क्रिया)
TypeVerb
Rootbrū (धातु)
Formलङ् (imperfect), प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद

Skanda (narration) with quoted speech of Śiva

Tirtha: Dharma-tīrtha (instituted here)

Type: ghat

Scene: The Lord, moved by compassion, gestures to the spot of water and declares it a tīrtha; Indra stands ready to enter the water; Dharmapīṭha is suggested by a symbolic dharma-seat/altar nearby.

Ś
Śiva (Īśa)
D
Dharmapīṭha
T
Tīrtha
I
Indra

FAQs

Compassionate divinity turns a devotee’s sincere service into sacred geography—creating a tīrtha for the welfare of all.

A newly established tīrtha at Dharmapīṭha in Kāśī (often understood as Dharma-tīrtha/Dharmatīrtha in this passage).

Śiva’s direct injunction: perform snāna (ritual bathing) at this tīrtha.