Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Kashi Khanda, Shloka 63

केदारभक्तं संपूज्य वासोन्नद्रविणादिभिः । आजन्मजनितं पापं त्यक्त्वा याति ममालयम्

kedārabhaktaṃ saṃpūjya vāsonnadraviṇādibhiḥ | ājanmajanitaṃ pāpaṃ tyaktvā yāti mamālayam

വസ്ത്രം, അന്നം, ധനം മുതലായവ നൽകി കേദാരഭക്തനെ യഥാവിധി ആദരിച്ചു പൂജിച്ചാൽ, ജന്മം മുതൽ സഞ്ചിതമായ പാപം ഉപേക്ഷിച്ച് അവൻ എന്റെ ധാമത്തിലേക്ക് പോകുന്നു.

केदारभक्तम्a devotee of Kedāra
केदारभक्तम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootकेदार + भक्त (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; समासः—केदारस्य भक्तः
संपूज्यhaving worshipped
संपूज्य:
Pūrvakāla-kriyā (Prior action/पूर्वकालक्रिया)
TypeVerb
Rootसम् + पूज् (धातु)
Formक्त्वान्त (अव्ययभाव), ‘संपूज्य’ = having duly worshipped/honoured
वासःclothes, garment
वासः:
Samāsa-aṅga (Compound member/समासाङ्ग)
TypeNoun
Rootवासस् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रातिपदिक-रूपेण पूर्वपद (समासाङ्ग)
अन्नfood
अन्न:
Samāsa-aṅga (Compound member/समासाङ्ग)
TypeNoun
Rootअन्न (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रातिपदिक-रूपेण पूर्वपद (समासाङ्ग)
द्रविणwealth, money
द्रविण:
Samāsa-aṅga (Compound member/समासाङ्ग)
TypeNoun
Rootद्रविण (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रातिपदिक-रूपेण पूर्वपद (समासाङ्ग)
आदिभिःwith etc. (and other items)
आदिभिः:
Karana (Means/करण)
TypeNoun
Rootआदि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति, बहुवचन; ‘आदि’ = etc., and the like
आजन्मजनितम्produced from birth, accumulated since birth
आजन्मजनितम्:
Karma-viśeṣaṇa (Object qualifier/कर्मविशेषण)
TypeAdjective
Rootआ + जन्म + जनित (प्रातिपदिक; जनि/जन् (धातु) + क्त)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; विशेषण—‘आजन्म’ (from birth) इति अव्ययीभावपूर्वपद + जनित
पापम्sin
पापम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootपाप (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन
त्यक्त्वाhaving abandoned
त्यक्त्वा:
Pūrvakāla-kriyā (Prior action/पूर्वकालक्रिया)
TypeVerb
Rootत्यज् (धातु)
Formक्त्वान्त (अव्ययभाव), ‘त्यक्त्वा’ = having abandoned
यातिgoes
याति:
Kriyā (Main verb/क्रिया)
TypeVerb
Rootया (धातु)
Formलट्-लकार (वर्तमान), प्रथमपुरुष, एकवचन, परस्मैपद
ममmy
मम:
Sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी-विभक्ति (सम्बन्ध), एकवचन; सर्वनाम
आलयम्abode
आलयम्:
Karma (Goal/गन्तव्य-कर्म)
TypeNoun
Rootआलय (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन

Skanda (deduced: Kāśī-khaṇḍa commonly Skanda speaking to Agastya)

Tirtha: Kedāra devotion in Kāśī (via bhakta-pūjā)

Type: kshetra

Listener: Pilgrims/householders in Kāśī

Scene: A householder in Kāśī respectfully offers cloth, food, and coins to a Kedāra devotee (with tripuṇḍra/rudrākṣa), while a Śiva-liṅga or Śiva’s presence is subtly shown blessing them; the giver’s burden of sin is symbolically lifted.

K
Kedāra
K
Kedāra-bhakta (devotee)
M
My abode (Śiva’s realm implied)

FAQs

Service and generosity toward Śiva’s devotees is a powerful purifier and leads toward liberation/Śiva’s realm.

Kedāra/Kedāreśvara devotion as centered in Kāśī’s sacred landscape.

Honoring Kedāra-devotees with dāna—clothes, food, wealth, and similar offerings.