Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Kashi Khanda, Shloka 86

पारावत्यपि सा जाता रत्नदीपस्य मंदिरे । नागराजस्य पाताले नाम्ना रत्नावलीति च

pārāvatyapi sā jātā ratnadīpasya maṃdire | nāgarājasya pātāle nāmnā ratnāvalīti ca

അവളും നാഗരാജന്റെ പാതാളലോകത്തിലെ രത്നദീപന്റെ മന്ദിരത്തിൽ പാരാവതിയായി ജനിച്ചു; അവളുടെ നാമം രത്നാവലി ആയിരുന്നു।

pārāvatīPārāvatī (name)
pārāvatī:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootpārāvatī (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; व्यक्तिनाम (Feminine, Nominative, Singular; proper name)
apialso
api:
Sambandha (Particle/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootapi (अव्यय)
Formनिपात (particle; 'also')
she
:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन (Feminine, Nominative, Singular; pronoun)
jātāwas born/became
jātā:
Kriya (Predicate/क्रिया-सम्बन्ध)
TypeVerb
Root√jan (धा॒तु)
Formक्त-प्रत्ययान्त कृदन्त (past passive participle); स्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन (Feminine, Nominative, Singular)
ratnadīpasyaof Ratnadīpa (name)
ratnadīpasya:
Sambandha (Genitive/षष्ठी-सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootratnadīpa (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति, एकवचन; समासः (कर्मधारयः: रत्नः दीपः) (Masculine, Genitive, Singular)
maṃdirein the palace/temple
maṃdire:
Adhikaraṇa (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootmandira (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति, एकवचन (Neuter, Locative, Singular)
nāgarājasyaof the king of serpents
nāgarājasya:
Sambandha (Genitive/षष्ठी-सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootnāgarāja (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति, एकवचन; समासः (कर्मधारय/तत्पुरुष-प्रायः: नागानां राजा) (Masculine, Genitive, Singular)
pātālein the netherworld
pātāle:
Adhikaraṇa (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootpātāla (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति, एकवचन (Neuter, Locative, Singular)
nāmnāby name
nāmnā:
Karaṇa (Instrument/Means/करण)
TypeNoun
Rootnāman (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति, एकवचन (Neuter, Instrumental, Singular; 'by name')
ratnāvalīRatnāvalī (name)
ratnāvalī:
Karta (Apposition/कर्ता-सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootratnāvalī (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; समासः (तत्पुरुषः: रत्नानाम् आवली) (Feminine, Nominative, Singular; proper name)
itithus
iti:
Sambandha (Quotation marker/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootiti (अव्यय)
Formउद्धरण/इति-निपात (quotative particle)
caand
ca:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formसमुच्चय-अव्यय (conjunction)

Skanda (deduced; Kāśīkhaṇḍa context, typically Skanda speaking to Agastya)

Scene: A jeweled subterranean palace glowing with gem-lamps; Nāga-king’s court; a child named Ratnāvalī (born as Pārāvatī) cradled amid serpentine motifs and radiant jewels.

P
Pārāvatī
R
Ratnadīpa
N
Nāgarāja
P
Pātāla
R
Ratnāvalī

FAQs

The Purāṇic narrative frames destiny across realms—earth and Pātāla—showing karmic continuity through rebirth.

No tīrtha is directly named in this verse; it continues the storyline that culminates in Kāśī-centered devotion.

None in this verse; it is primarily genealogical and narrative.